畫原文翻譯及賞析14篇(實(shí)用)
畫原文翻譯及賞析 篇1
原文:
青玉案·天然一幀荊關(guān)畫
[清代]顧貞觀
天然一幀荊關(guān)畫,誰(shuí)打稿,斜陽(yáng)下?歷歷水殘山剩也。亂鴉千點(diǎn),落鴻孤煙,中有漁樵話。
登臨我亦悲秋者,向蔓草平原淚盈把。自古有情終不化。青娥冢上,東風(fēng)野火,燒出鴛鴦瓦。
譯文
是誰(shuí)在構(gòu)思打稿,畫出一幀像荊浩、關(guān)同所作的圖畫?那夕陽(yáng)下,分明是殘山剩水,上面亂鴉千點(diǎn)落鴻哀怨,漁樵們談?wù)撝⑺ヅd亡的閑話。
我登高臨遠(yuǎn),也不禁為秋景悲傷,對(duì)著平原野草熱淚盈盈而下。自古以來(lái)有情者至死不化,你看那青娥墓下春風(fēng)野火,也只是燒出鴛鴦雙瓦。
注釋
青玉案:詞牌名。雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
幀(zhēn):圖畫的一幅。荊關(guān):荊,指五代時(shí)畫家荊浩;關(guān),指荊浩弟子關(guān)同。荊、關(guān)均以山水畫名世。
打稿:起稿。
歷歷:分明可數(shù)。水殘山剩:同“殘山剩水”,指亡國(guó)或變亂后山河殘破景象。
落鴻:即孤鴻。鴻,鴻雁。
漁樵話:漁父與樵夫的閑話。
悲秋者:傷心人。
盈把:滿把。把,一手握取的數(shù)量。
青娥冢(zhǒng):王昭君墓。
鴛(yuān)鴦(yāng)瓦:由兩瓦片一俯一仰合成者。
賞析:
此詞的上片,重在寫景,通過(guò)描述觸目所見(jiàn)之景,傳達(dá)出心中的.感傷之情。
首句作者以贊美口吻將河山勝景比作五代時(shí)大畫家荊浩、關(guān)同的山水畫卷,充滿了對(duì)大自然鬼斧神工的贊嘆和對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛(ài)。第二句筆鋒陡轉(zhuǎn),指出這美好景色已因歷經(jīng)戰(zhàn)火而殘破不堪。一揚(yáng)一抑,傷時(shí)憂國(guó)之心畢見(jiàn)!皻v歷”句徒然一抑,戰(zhàn)爭(zhēng)給這大好山水留下分明可數(shù)的傷痕:處處可見(jiàn)殘破之狀!皝y鴉”三句,是對(duì)殘山剩水的渲染和補(bǔ)足,渲染出離亂、饑饉、荒寒的冷色調(diào),加深了山河衰敗,民眾流離的感嘆。末句雖沒(méi)有道出漁樵對(duì)話的具體內(nèi)容,但易代之悲,破國(guó)亡家之痛已是不言而喻。
詞的下片,則重在抒情,抒寫出“登臨”之下所觸發(fā)的悲傷怨苦,同時(shí)也是上片“漁樵話”的繼續(xù),順勢(shì)將自己因家國(guó)淪落而淚灑荒原野蔓之間的悲痛盡落紙間,同時(shí)把自己對(duì)家國(guó)的熱愛(ài)用“自古有情終不化”表白得淋漓盡致。換頭二句,緊承上片“漁樵話”的興亡之感!白怨庞星榻K不化”,是極為重要之句,它既說(shuō)明了淚灑荒原的感情內(nèi)因,又進(jìn)而強(qiáng)調(diào)了這種感情的貞堅(jiān)不化。末三句,則將這種緬懷故國(guó)之情形象化,具體化。詩(shī)人以此墳頭之草不死、墳頭野土不散的意象,來(lái)表述湊結(jié)心頭“終不化”的怨苦之情,凄艷絕倫,不同凡響。
詞的上片前三韻,一揚(yáng)一抑,深沉悲慨已溢見(jiàn)筆端,傷亂憂國(guó)心躍現(xiàn)。下片變?yōu)橹饔^抒述,聚焦點(diǎn)在“自古有情終不化”之“化”字上。結(jié)之以鷺鴦瓦、青娥冢,凝結(jié)心頭之怨苦,被意象烘托得極凄苦、極悸動(dòng),也極見(jiàn)凄艷美。上片下片的收縮都以三個(gè)相應(yīng)觀照句,效果均佳。
此詞平直中見(jiàn)委婉,議論中寄深情,是寫景,也是詠史,它把古代軍閥混亂造成的罪惡,活生生展現(xiàn)在讀者面前,比一般詠史之作更為感人。詞雖從寫景入手,卻蘊(yùn)含著特定時(shí)代的沉思哀苦,因此產(chǎn)生一種凄厲、驚心的效果。
畫原文翻譯及賞析 篇2
原文:
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖
[唐代]杜甫
國(guó)初已來(lái)畫鞍馬,神妙獨(dú)數(shù)江都王。
將軍得名三十載,人間又見(jiàn)真乘黃。
曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。
內(nèi)府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。
盤賜將軍拜舞歸,輕紈細(xì)綺相追飛。
貴戚權(quán)門得筆跡,始覺(jué)屏障生光輝。
昔日太宗拳毛騧,近時(shí)郭家獅子花。
今之新圖有二馬,復(fù)令識(shí)者久嘆嗟。
此皆騎戰(zhàn)一敵萬(wàn),縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙。
其余七匹亦殊絕,迥若寒空動(dòng)煙雪。
霜蹄蹴踏長(zhǎng)楸間,馬官?gòu)P養(yǎng)森成列。
可憐九馬爭(zhēng)神駿,顧視清高氣深穩(wěn)。
借問(wèn)苦心愛(ài)者誰(shuí),后有韋諷前支遁。
憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來(lái)向東。
騰驤磊落三萬(wàn)匹,皆與此圖筋骨同。
自從獻(xiàn)寶朝河宗,無(wú)復(fù)射蛟江水中。
君不見(jiàn)金粟堆前松柏里,龍媒去盡鳥(niǎo)唿風(fēng)。
譯文及注釋:
譯文
開(kāi)國(guó)以來(lái)善畫鞍馬的畫家中,畫技最精妙傳神只數(shù)江都王。
曹將軍畫馬出名已有三十載,人間又見(jiàn)古代真正神馬“乘黃”。
他曾描繪玄宗先帝的“照夜白”,畫得象池龍騰飛十日聲如雷。
皇宮內(nèi)庫(kù)珍藏的殷紅瑪瑙盤,婕妤傳下御旨才人將它取來(lái)。
將軍接受賜盤叩拜皇恩回歸,輕紈細(xì)綺相繼賜來(lái)快速如飛。
貴戚們誰(shuí)得到曹將軍親筆跡,誰(shuí)就覺(jué)得府第屏障增加光輝。
當(dāng)年唐太宗著名寶馬“拳毛?”。近代郭子儀家中好駒“獅子花”。
而今新畫之中就有這兩匹馬,使得識(shí)馬的人久久感慨贊夸。
這都是戰(zhàn)騎以一勝萬(wàn)的好馬,展開(kāi)畫絹如見(jiàn)奔馬揚(yáng)起風(fēng)沙。
其余七匹也都是特殊而奇絕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去象寒空中飄動(dòng)煙雪。
霜蹄駿馬蹴踏在長(zhǎng)楸大道間,專職馬倌和役卒肅立排成列。
可愛(ài)的九匹馬神姿爭(zhēng)俊競(jìng)雄,昂首闊視顯得高雅深沉穩(wěn)重。
請(qǐng)問(wèn)有誰(shuí)真心喜愛(ài)神姿駿馬?后世韋諷前代支遁名傳天下。
想當(dāng)年玄宗皇上巡幸新豐宮,車駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。
騰飛跳躍精良好馬有三萬(wàn)匹,匹匹與畫圖中馬的筋骨雷同。
譬如河宗獻(xiàn)寶之后穆王歸天,唐玄宗再也不能去射蛟江中。
你沒(méi)看見(jiàn)金粟堆前松柏林里,良馬去盡徒見(jiàn)林鳥(niǎo)啼雨唿風(fēng)。
注釋
照夜白:馬名。
龍池:在唐宮內(nèi)。
支遁:東晉名僧,養(yǎng)馬數(shù)匹,有人說(shuō)道人養(yǎng)馬不清高,答:“貧道愛(ài)其神駿!贝颂幈扔黜f諷極愛(ài)曹霸的畫馬!白詮墨I(xiàn)寶朝河宗”:此句意指玄帝已經(jīng)去世。
金粟堆:玄宗的陵墓,在今陜西省蒲城縣東。
賞析:
這首詩(shī)是廣德二年(764),杜甫在閬州錄事參軍韋諷宅觀看他收藏的`曹霸所畫的“九馬圖”后所作的題畫詩(shī)。唐朝初年,江都王李緒善畫馬,張彥遠(yuǎn)《歷代名畫記》稱他“多才藝,善書畫,鞍馬擅名。”到開(kāi)元、天寶時(shí)代,曹霸畫馬出神入化,名聲更顯,趙子昂說(shuō):“唐人善畫馬者眾,而曹、韓(干)為之最!保珗嫛懂嬭b》引)所以開(kāi)端四句,詩(shī)人先引江都王襯托曹霸,說(shuō)曹霸“得名三十載”,人們才又能見(jiàn)到神駿之馬。將軍,因?yàn)椴馨怨僦磷笪湫l(wèi)將軍,故以“將軍”代曹霸以顯尊金。乘黃,馬名,其狀如狐,背上有兩角,出《山海經(jīng)》,本詩(shī)特借以形容馬的神奇駿健。
詩(shī)人不落窠臼,卻先用八句詩(shī),從曹霸畫“照夜白”馬說(shuō)來(lái),詳細(xì)敘述曹霸受到玄宗恩寵和藝名大振的往事,為描寫九馬圖鋪敘,并伏下末段詩(shī)意!霸蚕鹊壅找拱住保,描畫;先帝,指玄宗;照夜白,玄宗坐騎名。曹霸所畫照夜白,形象奪真,感動(dòng)龍池里的龍,連日挾帶風(fēng)雷飛舞,此謂“龍池十日飛霹靂”!皟(nèi)府”二句,寫玄宗喜愛(ài)曹霸的馬畫,命婕妤傳達(dá)詔書,才人手捧“內(nèi)府殷紅瑪瑙盤”,向曹霸索取并盛放照夜白圖。婕妤,正三品女官,才人,正四品女官,瑪瑙盤極為名貴,足見(jiàn)恩寵之重!氨P賜將軍”,以下四句,描寫曹霸受玄宗賞識(shí)、恩賜以后,聲名大振,帶著“輕紈細(xì)綺”上門求畫的人,絡(luò)繹不絕,連達(dá)官貴戚也以求得曹霸畫作而感到光榮。這一段,上四句用仄聲韻,藥、陌、錫韻通押,下四句用平聲微韻,詩(shī)韻的轉(zhuǎn)換與詩(shī)意的遞變、層進(jìn)相切合。
“昔日太宗拳毛騧”以下十四句,轉(zhuǎn)入寫馬正位,具體繪寫“九馬圖”。詩(shī)人多層次、多角度地描寫曹霸所畫的九匹馬,錯(cuò)綜寫來(lái),鮮活生動(dòng)。前六句,先寫二馬,“今之新圖有二馬”,一為唐太宗的拳毛騧,是太宗平定劉黑闥時(shí)所乘的戰(zhàn)騎,一為郭家獅子花,即九花虬,是唐代宗賜給郭子儀的御馬。二馬都是戰(zhàn)騎,一以當(dāng)萬(wàn),因此詩(shī)人贊道:“此皆戰(zhàn)騎一敵萬(wàn),縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙。”縞素,是畫絹。一打開(kāi)畫卷,就見(jiàn)到二馬在廣邈的戰(zhàn)地風(fēng)沙中飛馳,詩(shī)人從逼真的角度,稱譽(yù)圖上二馬畫藝高超!捌溆嗥咂ァ币韵滤木洌謩e從七馬的形貌、奔馳、伏櫪三個(gè)方面,再現(xiàn)畫上七馬“殊絕”的神態(tài),都是與眾不同的良馬。“迥若”句,描摹七馬形貌,七馬毛色或紅、或白、或紅白相間,如霞雪飛動(dòng)。“霜蹄”句,是說(shuō)有些馬奔馳在長(zhǎng)楸道上,踐踏霜雪!榜R官”句,是說(shuō)有些馬在廄里排列成行,由馬官悉心廝養(yǎng)。詩(shī)人先寫二馬,后寫七馬,又對(duì)“九馬圖”作出總的評(píng)價(jià):“可憐九馬爭(zhēng)神駿,顧視清高氣深穩(wěn)!本篷R匹匹神駿,昂首顧視,神采飛揚(yáng),氣度穩(wěn)健,惹人喜愛(ài)。這二句詩(shī),深得馬的神趣,楊倫評(píng)之為“警句”(《杜詩(shī)鏡銓》),誰(shuí)是苦心愛(ài)馬的人呢?詩(shī)人再一次運(yùn)用陪襯法,寫道:“后有韋諷前支遁!,以支遁襯托,是突現(xiàn)收藏九馬圖的韋諷。這句詩(shī)贊譽(yù)韋諷風(fēng)韻不凡的品格和酷愛(ài)繪畫藝術(shù)的高深素養(yǎng),也遙扣題意。本段前六句用平聲麻韻,中四句用仄聲屑韻,后四句用仄聲韻,上聲阮、去聲震通押,韻轉(zhuǎn)意換,詩(shī)思層次分明。
最后一段共八句,押平聲東韻(只有一處為冬韻,通押),一韻到底。前四句寫玄宗巡幸驪山的盛況。新豐宮,即驪山華清宮,唐京兆昭應(yīng)縣,漢代本名新豐,驪山在縣境內(nèi)。玄宗巡幸至驪山,帝輦翠華葳蕤,旌旗拂天,數(shù)萬(wàn)匹廄馬隨從,每種毛色的馬列為一隊(duì),馬隊(duì)相間,遠(yuǎn)望如錦繡一般!敖耘c此圖筋骨同”,是指真馬與圖上之馬都是良馬。著此一句,扣全詩(shī)詠“九馬圖”的題旨。后四句寫玄宗入葬泰陵后的蕭?cǎi)稻皼r,表現(xiàn)其“衰”。“自從獻(xiàn)寶朝河宗”句,借周穆王的升遐比喻唐玄宗崩駕。河宗,即河伯,周穆王西征,河伯朝見(jiàn)并獻(xiàn)上寶物,引導(dǎo)他西行,穆王由此歸天,(《穆天子傳》)!盁o(wú)復(fù)射蛟江水中”,玄宗已卒,無(wú)人再來(lái)江邊射蛟。此處用漢武帝的故事,《漢書·武帝紀(jì)》:“元封五年,武帝自潯陽(yáng)浮江,親射蛟江中,獲之!薄熬灰(jiàn)”二句,描寫玄宗陵前的蕭條。龍媒,駿馬,語(yǔ)出《漢書·禮樂(lè)志》:“天馬來(lái),龍之媒!毙诹昵八砂乩铮E馬都已離去,只剩下鳥(niǎo)兒在松風(fēng)中鳴叫。唐玄宗喜愛(ài)馬圖,寵幸曹霸,巡幸新豐宮,數(shù)萬(wàn)駿馬隨從,一旦歸命,群馬盡去,松柏含悲,這一結(jié),韻致悠長(zhǎng),盛衰之嘆,俯仰感慨,盡在其中。
題畫詩(shī)常見(jiàn)以畫作真的手法,而杜甫這首題畫馬的詩(shī),更是淋漓盡致,變幻莫測(cè)。“人間又見(jiàn)真乘黃”,“龍池十日飛霹靂”、“縞素漠漠開(kāi)風(fēng)沙”等句,以畫馬作真馬,夸飾曹霸畫藝神妙。詩(shī)人從畫馬說(shuō)到畫家的受寵幸,從畫馬說(shuō)到真馬,從真馬說(shuō)到時(shí)事,從玄宗的巡幸說(shuō)到升遐,詩(shī)思不斷拓展,寄托了詩(shī)人對(duì)玄宗的深情眷念。敘述真馬、時(shí)事的時(shí)候,又不時(shí)插帶一筆,照應(yīng)馬畫,以畫、以馬作為線索,綰帶全篇,正如陸時(shí)雍所論:“畫中見(jiàn)真,真中帶畫,尤難!保ā短圃(shī)鏡》)全詩(shī)感慨深沉,波瀾迭起,轉(zhuǎn)筆陡健,脈絡(luò)細(xì)密,章法縱橫跌宕,氣勢(shì)雄渾激蕩,情韻極盡沉郁頓挫,實(shí)為古今長(zhǎng)篇題畫詩(shī)中的杰作。在章法上錯(cuò)綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫技之高超。第二段八句追敘曹氏應(yīng)詔畫馬時(shí)所得到榮譽(yù)和寵幸。第三段十句,寫九馬圖之神妙及各馬之姿態(tài)。第四段八句是照應(yīng)第二段“先帝”的伏筆,從而產(chǎn)生今昔迥異之感。詩(shī)以奇妙高遠(yuǎn)開(kāi)首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫駿馬極為傳神,寫情感神游題外,感人至深,興味雋永。浦起龍《讀杜心解》說(shuō):“身歷興衰,感時(shí)撫事,惟其胸中有淚,是以言中有物!贝搜詷O是。
畫原文翻譯及賞析 篇3
原文:
純甫出釋惠崇畫要予作詩(shī)
宋代:王安石
畫史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。
旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。
黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。
往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹西江浦。
暮氣沈舟暗魚罟,欹眠嘔軋如聞櫓。
頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。
方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。
金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。
大梁崔白亦善畫,曾見(jiàn)桃花凈初吐。
酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。
流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股。
一時(shí)二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。
華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。
譯文:
畫史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。
古往今來(lái),畫家多得數(shù)也數(shù)不清,惠崇雖然晚出,可最讓我傾心。
旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。
六月天氣炎熱,猛見(jiàn)到他的畫,仿佛把我?guī)У搅怂呅≈,頓生涼意。
黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。
黃蘆低垂,白色的蘆花灑滿了灘地,野鴨和大雁攜帶著伴侶,安閑可親。
往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹西江浦。
往年所歷忽然呈現(xiàn)在眼前,這平沙,這清水,不正是我家鄉(xiāng)江西的水濱?
暮氣沈舟暗魚罟,欹眠嘔軋如聞櫓。
沉沉夜氣籠罩著漁舟,隱約見(jiàn)到張掛的漁網(wǎng),漁民們斜躺著發(fā)出鼾聲,宛如柔櫓輕鳴。
頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。
我真懷疑惠崇施展了無(wú)邊法力,能把別處的山水輕易地截取進(jìn)畫屏。
方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。
他用方諸承來(lái)露水調(diào)和了幻藥,灑向生綃,作出這絕妙的畫圖,能改變炎熱寒冷。
金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。
翰林畫師巨然所畫的數(shù)座遠(yuǎn)山,空有粉墨藻繪,太過(guò)隨便,怎比得惠崇精妙堪夸?
大梁崔白亦善畫,曾見(jiàn)桃花凈初吐。
濠梁人崔白也善繪畫,我曾見(jiàn)過(guò)他所繪的滿幅初開(kāi)的桃花。
酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。
他喝夠了酒隨筆揮去,筆下生機(jī)盎然,我真擔(dān)心忽然間花被微風(fēng)吹落,如紅雨飄灑。
流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股。
黃鶯兒在樹(shù)林間穿行,似乎婉轉(zhuǎn)欲語(yǔ);蜜蜂在花間采蜜,振動(dòng)著翅膀和小腳,飛上飛下。
一時(shí)二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。
惠崇和崔白當(dāng)時(shí)都馳名藝壇,可都衣服破舊,馬匹瘦弱,只能流浪天涯。
華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。
富貴人家難道吝惜萬(wàn)兩黃金?硬說(shuō)今人不如古人,誰(shuí)也不肯青眼相加。
注釋:
畫史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。
純甫:王安石的小弟弟,名安上。惠崇:宋初僧人,能詩(shī)善畫。畫工鵝雁鷺鷥,尤工小景,狀寒江遠(yuǎn)渚、瀟灑虛曠之象,人所難到。畫史:畫家。許:推崇。
旱云六月漲林莽,移我翛(xiāo)然墮(duò)洲渚(zhǔ)。
漲:升起,彌漫。翛然:無(wú)拘無(wú)束,自由自在。
黃蘆低摧雪翳土,鳧(fú)雁靜立將儔侶。
往時(shí)所歷今在眼,沙平水澹(dàn)西江浦。
西江浦:指詩(shī)人自己的家鄉(xiāng)江西。
暮氣沈舟暗魚罟(gǔ),欹(yī)眠嘔(ǒu)軋(zhá)如聞櫓。
魚罟:漁網(wǎng)。嘔軋:櫓聲。此指漁民的`鼾聲。
頗疑道人三昧(mèi)力,異域山川能斷取。
道人:有道之人。此指僧人,即惠崇。三昧力:指神奇的法力。
方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃(xiāo)變寒暑。
方諸:在月下盛露水的容器。生綃:未經(jīng)漂煮的絹,古人用以繪畫。
金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。
金坡:指翰林院。巨然:五代時(shí)南唐畫家,尤工秋嵐遠(yuǎn)景,適宜遠(yuǎn)觀,景物粲然。漫與:隨意。巨然作畫下筆多草草,故云。
大梁崔白亦善畫,曾見(jiàn)桃花凈初吐。
崔白:字子西,濠梁(今安徽鳳陽(yáng))人。善畫花竹翎毛,體制清贍,熙寧時(shí)曾受命畫垂拱殿御扆。
酒酣(hān)弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。
紅雨:落花。
流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇(duō)蕊隨翅股。
一時(shí)二子皆絕藝,裘(qiú)馬穿羸(léi)久羈(jī)旅。
二子:指惠崇與崔白。裘馬穿羸:衣服破舊,馬匹瘦弱。
華堂豈惜萬(wàn)黃金,苦道今人不如古。
苦道:硬說(shuō)。
賞析:
全詩(shī)起句點(diǎn)出在歷代眾多的畫家中,最為推許惠崇,為下文蓄勢(shì)。接著十二句正面寫畫,用了兩種不同的手法。前八句實(shí)寫畫面景色;后四句則虛寫惠崇的精湛技藝。下面八句為襯筆,以畫家巨然和崔白的畫從側(cè)面烘托、陪襯。后四句以感慨三位畫家的遭際而收結(jié),結(jié)尾兩句感嘆時(shí)人只重金錢不重藝術(shù),因而借口今人的畫不如古人,從批評(píng)中稱揚(yáng)了三位畫家的藝術(shù)成就。這首古體詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),手法迭變,意脈連貫而運(yùn)筆自如。詩(shī)分共為四段。
第一段六句,寫畫面。起首兩句,正面點(diǎn)出惠崇的地位,說(shuō)惠崇的成就在眾多的畫家中十分突出。在正點(diǎn)中詩(shī)又不忘旁引,用“吾最許”三字作襯語(yǔ),轉(zhuǎn)入“旱云”句,開(kāi)始描寫所題畫的畫面,具體寫時(shí),又欲擒故縱,仍把“旱云”句作引,說(shuō)六月里天氣炎熱,但看到這畫,使人仿佛站在水邊,頓生涼意。
“黃蘆”二句具體寫畫面上是一片黃蘆搖曳,白色的蘆花覆蓋在沙灘上,一對(duì)對(duì)鳧雁靜靜地依偎著。詩(shī)在寫畫時(shí),時(shí)刻不離觀畫的人,寫得盤桓曲折,色彩層次都很鮮明!耙莆伊浫粔欀掬尽币痪,既寫畫技又帶畫面,同時(shí)指出畫中景色能使人深深投入,移人性情,這也就是杜甫《奉先劉少府新畫山水障歌》“堂上不合生楓樹(shù),怪底江山起煙霧”的意思。
“往時(shí)所歷今在眼”起八句為第二段,寫觀畫的感受。先由上面畫中的水邊景象,喚起詩(shī)人對(duì)昔日游歷的回憶,過(guò)渡得十分自然。詩(shī)說(shuō),畫使他想起這么個(gè)場(chǎng)景:水邊沙平,在沉沉暮靄中,漁船停泊著,依稀可見(jiàn)船上掛著漁網(wǎng),漁民們斜靠著進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),鼾聲宛如咿軋的櫓聲。通過(guò)回憶,詩(shī)人以自己的理解闡述了畫家的筆情墨意。這樣一轉(zhuǎn)折,由畫面似真,延伸到真實(shí)如畫,換了個(gè)角度來(lái)把畫面寫深寫透。此下,詩(shī)又倒回,接第一段直接作評(píng)論,出人意表。“變寒暑”三字是對(duì)畫的高度概括,說(shuō)惠崇的畫能使看畫人全身心投入畫境,在暑天能因見(jiàn)到冷景而生寒意,呼應(yīng)前“移我翛然墮洲渚”句。
詩(shī)寫到這里,既有正面的描寫,又有自己的感受及對(duì)畫的評(píng)論,似乎話已說(shuō)完,但詩(shī)人意猶未盡,又接“金坡巨然山數(shù)堵”八句,轉(zhuǎn)向旁寫。先說(shuō)巨然描繪的山僅僅是粉墨藻繪,比上不惠崇,這兩句是一襯;又描繪崔白所畫的花卉蟲鳥(niǎo),栩栩如生,六句作一襯。此部分用了大量傳神的筆墨來(lái)突出崔白的技藝,尤以“流鶯探枝婉欲語(yǔ),蜜蜂掇蕊隨翅股”二句細(xì)微生動(dòng)。先故設(shè)難局,然后以“一時(shí)二子”四句作雙收,力挽千鈞,點(diǎn)明贊賞崔白正是寫惠崇,感嘆崔白、惠崇身世飄零,不為世人所重,對(duì)此表示不平。這樣收煞,前后兼顧,嚴(yán)密遒勁。
全詩(shī)基本采用敘事性的語(yǔ)言,成功運(yùn)用散文章法組織,使得全詩(shī)結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),層次分明。
畫原文翻譯及賞析 篇4
浣溪沙·一葉扁舟卷畫簾
一葉扁舟卷畫簾。老妻學(xué)飲伴清談。人傳詩(shī)句滿江南。
林下猿垂窺滌硯,巖前鹿臥看收帆。杜鵑聲亂水如環(huán)。
鑒賞
上片寫詞人與老妻泛舟徜徉的野趣。
盡管是“一葉扁舟”,上面的設(shè)置卻頗為清雅。詞人卷起畫簾,與老妻對(duì)坐。一面飲酒清談,一面觀賞著如畫江山!袄掀迣W(xué)飲”句,雅興溢于筆端。不用說(shuō),寫詩(shī)填詞,更是必不可少的內(nèi)容了!叭藗髟(shī)句滿江南”一句,既道出了“清談”的內(nèi)容,又勾勒出了詞人自信自豪的`翩翩風(fēng)度。
下片寓情于景,寫歸途的歡愉心情。
“林下猿垂窺滌硯”:垂,下掛、落下或向下俯身;窺,是從小孔或縫隙里偷偷地看,或在暗中察看的意思;滌硯,洗硯臺(tái)。試想:一個(gè)或幾個(gè)調(diào)皮的猴子,下掛或向下俯身,閃動(dòng)著詭譎的小眼睛,在偷偷地窺伺著詞人洗硯臺(tái)的動(dòng)作。這個(gè)鏡頭,很是生動(dòng)傳神,逗人喜愛(ài)。“巖前鹿臥看收帆”:靠岸了,收帆了,山巖前的小鹿,安閑地躺在那里,靜靜地觀看著詞人的一舉一動(dòng),表現(xiàn)得饒有興味。使人感到此情此景,難以言喻,真是:“此中有真意,欲辯已忘言!”接著,詞人舍舟登岸,驚起了岸邊杜鵑一片“聲亂”,激起了船邊的一片漩渦“如環(huán)”。
在這闋詞里,詞人以歸途的三個(gè)動(dòng)作為序:準(zhǔn)備回去了,先要洗洗硯臺(tái),然后收起風(fēng)帆,最后舍舟登岸。妙就妙在他沒(méi)有簡(jiǎn)單地去描寫自己這三個(gè)動(dòng)作,而是用猿、鹿的神態(tài)和杜鵑的反應(yīng),客觀地揭示了詞人的內(nèi)心世界:自信,閑適,意趣瀟然。
黃庭堅(jiān)的這首小詞,寫得活潑、歡快,生活氣息濃郁?梢哉f(shuō)是人物的心境美和大自然的環(huán)境美的天衣無(wú)縫的統(tǒng)一。
畫原文翻譯及賞析 篇5
畫雞 明朝 唐寅
頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)。(裁一作:戴)
平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門萬(wàn)戶開(kāi)。
《畫雞》譯文
它頭上的紅色冠子不用裁剪是天生的,身披雪白的羽毛雄赳赳地走來(lái)。
一生之中它從來(lái)不敢輕易鳴叫,但是它叫的時(shí)候,千家萬(wàn)戶的門都打開(kāi)。
《畫雞》注釋
裁:裁剪,這里是制作的意思。
將:助詞,用在動(dòng)詞和來(lái)、去等表示趨向的補(bǔ)語(yǔ)之間。
平生:平素,平常。
輕:隨便,輕易。
言語(yǔ):這里指啼鳴,喻指說(shuō)話,發(fā)表意見(jiàn)。
一:一旦。
千門萬(wàn)戶:指眾多的人家。
《畫雞》賞析
《畫雞》是一首題畫詩(shī)。
“頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來(lái)”,這是寫公雞的動(dòng)作、神態(tài)。頭戴無(wú)須剪裁的天然紅冠,一身雪白,興致沖沖地迎面走來(lái)。詩(shī)人運(yùn)用了描寫和色彩的對(duì)比,勾畫了一只冠紅羽白、威風(fēng)凜凜,相貌堂堂的大公雞。起句的“頭上紅冠”,從局部描寫公雞頭上的大紅冠,在這第一句里,詩(shī)人更著重的是雄雞那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩(shī)人稱頌這種美為“不用裁”。
承句“滿身雪白”又從全身描寫公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的白色(公雞)與公雞頭上的大紅冠相比,色彩對(duì)比強(qiáng)烈,描繪了雄雞優(yōu)美高潔的形象。
“平生不敢輕言語(yǔ),一叫千門萬(wàn)戶開(kāi)”。這是寫公雞的心理和聲音。詩(shī)人擬雞為人揭開(kāi)了它一生中不敢輕易說(shuō)話的心理狀態(tài),它一聲嗚叫,便意味著黎明的到來(lái)。它一聲嗚叫,千家萬(wàn)戶都要打開(kāi)門,迎接新的一天的到來(lái)!捌缴聿桓逸p言語(yǔ)”,詩(shī)人的詩(shī)路急轉(zhuǎn),說(shuō)公雞一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調(diào),尤其“不敢”一詞,用的很貼切,為第四句的結(jié)句做了鋪墊,并對(duì)下句有反襯效果。后兩句用擬人法寫出了雄雞在清晨報(bào)曉的情景,動(dòng)靜結(jié)合,運(yùn)用了詩(shī)歌的藝術(shù)手法,使兩句產(chǎn)生了強(qiáng)烈的對(duì)比樹(shù)立了雄雞高偉的形象,表現(xiàn)了公雞具備的美德和權(quán)威。
這首詩(shī)描繪了公雞的`威武,寫出了它的高潔。把雞這種家禽的神態(tài)氣質(zhì)和報(bào)曉天性展現(xiàn)的淋漓盡致。它平時(shí)不多說(shuō)話,但一說(shuō)話大家都響應(yīng),由此表達(dá)了詩(shī)人的思想和抱負(fù),從此詩(shī)還可看出詩(shī)人“不避口語(yǔ)”的寫詩(shī)特點(diǎn),富有兒歌風(fēng)味。
《畫雞》創(chuàng)作背景
這是詩(shī)人為自己所畫的一只大公雞所題的詩(shī),詩(shī)人畫完這只高昂的公雞后寫好這首詩(shī),在當(dāng)時(shí)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部斗爭(zhēng)泛濫的年代,托物言志,用通俗流暢的詞語(yǔ)描繪了畫作中那只羽毛雪白,冠頂通紅的公雞。
畫原文翻譯及賞析 篇6
濰縣署中畫竹呈年伯包大中丞括
衙齋臥聽(tīng)蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲;
些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關(guān)情。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《濰縣署中畫竹呈年伯包大中丞括》是清代詩(shī)人鄭燮所作的一首七言絕句。作品別名《墨竹圖題詩(shī)》。詩(shī)中首先描寫一夜在縣衙中所聞之聲,進(jìn)而聯(lián)想到百姓的疾苦,最后抒發(fā)詩(shī)人將民生系己之身的志向。詩(shī)中采用托物取喻的手法,流露出詩(shī)人對(duì)老百姓命運(yùn)的深切關(guān)注之意。
翻譯/譯文
在衙門里休息的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)竹葉蕭蕭作響,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了百姓啼饑號(hào)寒的怨聲。
我們雖然只是州縣里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牽動(dòng)著我們的感情。
注釋
1.署:衙門。
2.年伯:古稱同榜考取的人為同年,稱“同年”的父輩為年伯。
3.中丞:清代將巡撫稱為中丞。
4.衙齋:官衙中供官員居住和休息之所。
5.蕭蕭:擬聲詞,形容草木搖動(dòng)聲。
6.些。汉苄。@里指官職卑微。
7.吾曹:我們。
8.一枝一葉:用竹子枝葉來(lái)比喻百姓們的各種小事。
9.關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
創(chuàng)作背景
該詩(shī)是鄭板橋于乾隆十一、二年(1746年—1747年)間任山東濰縣知縣時(shí)所作?婆e時(shí)代稱同科考取的人為同年,對(duì)同年的父輩或父親的同年稱年伯。包括即是鄭板橋的年伯,他當(dāng)時(shí)任山東布政使,署理巡撫。清代巡撫又稱中丞,“大”是表示尊敬之意。鄭板橋曾畫過(guò)一幅《風(fēng)竹圖》呈送包括,該詩(shī)即是題寫在這幅畫上的。
賞析/鑒賞
該詩(shī)是一首題畫詩(shī),第一、二句點(diǎn)明詩(shī)人身份與周邊環(huán)境,緊扣畫中風(fēng)來(lái)疏竹的主題!把谬S”說(shuō)明自己身為官員;不言“官邸”“府第”等,既表明自己的官階較低,又有謙遜之意。忙中偷閑,靜臥休息,卻聽(tīng)得似有風(fēng)雨之聲,原來(lái)那是衙中自己親手所植的竹林幽篁?yàn)榍屣L(fēng)所動(dòng),蕭蕭作響,意趣橫生,同時(shí)給人一種十分悲涼凄寒之感。第二句詩(shī)人振腕轉(zhuǎn)筆,由竹葉聲響聯(lián)想到民間疾苦,一個(gè)“疑”字道出了詩(shī)人的愛(ài)民之心與勤政之意,表達(dá)了他對(duì)百姓的.真摯情感。他在任期間確實(shí)對(duì)百姓關(guān)懷備至,深得百姓的感戴。最后因擅自開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì),觸犯了貪宮污吏的直接利益,而被誣告罷官。
第三、四句寫詩(shī)人事無(wú)巨細(xì)、永遠(yuǎn)恪盡職守、關(guān)懷百姓。詩(shī)人直陳自己官職卑微,只是一個(gè)普通縣官,語(yǔ)雖自謙,卻用“吾曹”點(diǎn)出像詩(shī)人等這種下級(jí)基層官員的數(shù)量之廣,將之上升到普遍的高度。末句語(yǔ)帶雙關(guān),還是用題詠畫竹的方式說(shuō)明,然而只要是有關(guān)民眾疾苦,無(wú)論事情大小,都會(huì)放在心上。由題竹始,又終于詠竹,表面上看是詠竹,實(shí)際上卻比喻民問(wèn)疾苦,虛實(shí)相間,意味深長(zhǎng)。為民解憂,是為官者責(zé)任所在,這兩句詩(shī)拓寬了詩(shī)歌的內(nèi)涵,照應(yīng)了畫意和詩(shī)題。
全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,不用典故堆砌,既有明智自勉之心,更含有相與為善之意,竹之清雅超拔與詩(shī)人的兩袖清風(fēng)的高尚節(jié)操自然相照。詩(shī)人從寫竹入手,托物言志,語(yǔ)多謙遜委婉,詩(shī)人對(duì)百姓真摯而執(zhí)著的人道主義情懷寄寓其中,表達(dá)了對(duì)民眾的憂慮關(guān)切之情,以及自己的責(zé)任感與清官心態(tài)。
畫原文翻譯及賞析 篇7
畫
朝代:唐代
作者:王維
原文:
遠(yuǎn)看山有色,近聽(tīng)水無(wú)聲。
春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。
譯文:
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽(tīng)水卻沒(méi)有聲音。春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)奇斗艷,人走近,可是鳥(niǎo)卻依然沒(méi)有被驚動(dòng)。
注釋:
色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。
賞析:
看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫上的山色卻很清楚,在近處聽(tīng)流水,應(yīng)當(dāng)聽(tīng)到水聲,但畫上的流水卻無(wú)聲。在春天盛開(kāi)的花,隨著春天的逝去就凋謝了。而畫上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開(kāi)著。人走近停在枝頭上的鳥(niǎo),它就會(huì)受驚飛走。但畫上的鳥(niǎo),即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全詩(shī)讀起來(lái)似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫出了畫的特點(diǎn)。
遠(yuǎn)看山有色,
遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺(jué)其有無(wú)限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開(kāi)始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水.但不是死水而是活水.你看畫中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出.一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。
近聽(tīng)水無(wú)聲。
源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn).和首句并無(wú)矛盾之處.動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說(shuō)是能夠做到游刃有余.是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫,這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。王羲之的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。
春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。
花兒在那個(gè)最美的'季節(jié)里盡情的開(kāi)放,并最終將自己的生命燃燒般的開(kāi)到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。不僅僅是如此,寫的近近是畫中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而傷懷的感觸在里面。
鳥(niǎo)兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。
詩(shī)中的畫似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見(jiàn)而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥(niǎo)未驚,人又來(lái),沒(méi)有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。
畫原文翻譯及賞析 篇8
漁家傲·畫鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊
畫鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。
綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯文
在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。
碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的曉空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》注釋
畫鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫鼓催!
昏又曉:朝夕,整日;杓磿院冢瑫约磿悦。
揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。
漁家傲:此調(diào)緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調(diào)。本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。
杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。
浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。
長(zhǎng)年少:青春常駐。長(zhǎng),音cháng,少,音shào。
在風(fēng)光和煦的'日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè)之意。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》賞析
前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們?cè)谝黄嫻穆曋,由黃昏而達(dá)旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè)不知時(shí)間過(guò)!盎栌謺浴,黑夜與白天的更迭,形象表達(dá)時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè)與憂愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂(lè),莫負(fù)光陰。后闋的“浮生豈得長(zhǎng)年少”、“莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復(fù)強(qiáng)調(diào),抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè)須及時(shí)的感慨。
《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》創(chuàng)作背景
晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。
畫原文翻譯及賞析 篇9
原文
王元章倒枝梅畫
明代:徐渭
皓態(tài)孤芳?jí)核鬃,不堪?fù)寫拂云枝。
從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。
譯文
皓態(tài)孤芳?jí)核鬃,不堪?fù)寫拂云枝。
白色梅花孤芳挺立使媚俗的百花相形見(jiàn)絀,卻不能再畫那枝枝向上插入云霄的畫圖。
從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。
自古以來(lái)的萬(wàn)事萬(wàn)物總把崇高的品格憎惡,所以不必奇怪畫中的梅花倒掛著把身姿低俯。
注釋
皓(hào)態(tài)孤芳?jí)核鬃,不堪?fù)寫拂(fú)云枝。
王元章:王冕(1287—1359),字元章,諸暨(今屬浙江)人。元末畫家和詩(shī)人。倒枝梅:枝干向下倒折的梅。皓:梅花的白色。孤芳:指梅花,寒冬百花盡謝而梅花獨(dú)放。俗姿:其他花卉的凡俗姿質(zhì)。復(fù)寫:再畫。拂云枝:向上挺舉的梅枝。
從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。
高格:超凡的風(fēng)神氣度。怪:兼有奇怪與責(zé)怪兩義。
賞析
此詩(shī)前兩句寫梅花的品格和姿態(tài),均緊扣倒枝梅畫意;后兩句是畫外的話,引申為感慨世事,表現(xiàn)了作者憤世嫉俗、追求高品位人生的思想感情。此詩(shī)的.諷喻意味很濃;風(fēng)格峭麗,語(yǔ)言警拔。
詩(shī)的起句緊扣畫來(lái)寫:“皓態(tài)孤芳?jí)核鬃恕,“皓態(tài)孤芳”,可能畫面上是一株白梅,這白梅的姿態(tài)卻與眾不同,大有壓倒“俗姿”之勢(shì)。詩(shī)人一落筆就對(duì)畫上的梅花極力贊賞。
次句點(diǎn)題,“不堪復(fù)寫拂云枝”,畫上的梅花枝條是倒垂的,不是一般畫上常見(jiàn)的那種向上伸展的姿態(tài),“拂云枝”,在作者眼中是一種“俗姿”,他認(rèn)為這種枝條“不堪復(fù)寫”。
“從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂”就王冕梅花圖再引申發(fā)表議論。聯(lián)系當(dāng)時(shí)社會(huì)生活里種種不公平的現(xiàn)象,作者憤恨地指出,從古以來(lái),世上庸俗的人看待萬(wàn)般事情總厭惡高尚的風(fēng)格。這話實(shí)際上從時(shí)間之久,到事情包羅之廣,同情具有高尚風(fēng)格的人,而對(duì)厭惡甚至迫害具有高尚風(fēng)格的人惡劣世俗加以抨擊。正因?yàn)槭浪撞还,所以最后又回到王冕的畫上?lái),不能責(zé)怪王冕把梅花的枝頭畫成下垂到地面了。
在一般作品里,梅花傲然向上,不屈服于寒冷、冰雪之威;而“倒枝梅”在形態(tài)上正好相反,不論有否冰雪,王元章畫的梅花沒(méi)有“拂云”的偉岸,而是“著地垂”,這似乎意味著畫家已心灰意頹,甚至失去了對(duì)“高潔”的向往,徐渭默認(rèn)并且深深地感喟這種“倒枝梅”的姿態(tài),似乎也已不復(fù)“脫俗”“超然”的追求,但正在此,無(wú)論畫家還是詩(shī)人,其匠心其實(shí)已躍然紙上,別出一格的曲折命意,寫盡了他們不堪現(xiàn)實(shí)重壓的窘迫與艱難;同時(shí),即便世俗的肆虐可以讓梅花垂地,亦無(wú)改其皓然的姿態(tài)、孤獨(dú)的芳香、高邁的風(fēng)格,作者對(duì)理想的執(zhí)著信念、對(duì)世俗的鄙棄、厭惡,因此而更多一分真誠(chéng)。
這首小詩(shī)雖只四句,但結(jié)構(gòu)極為謹(jǐn)嚴(yán)。七言絕句四句中要求有起承轉(zhuǎn)合,詩(shī)以贊梅起筆,次句承首句落實(shí)到所題的倒枝梅畫上,三句轉(zhuǎn)為慨嘆世事,四句仍關(guān)合在倒枝梅畫上,章法宛然。此詩(shī)以意勝,重議論而不重描摹。此詩(shī)則遺貌取神,可謂別具一格。
畫原文翻譯及賞析 篇10
畫
唐代:王維
遠(yuǎn)看山有色,近聽(tīng)水無(wú)聲。
春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。
譯文及注釋
遠(yuǎn)看山有色(sè),近聽(tīng)水無(wú)聲(shēng)。
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走到近處卻聽(tīng)不到水的聲音。
色:顏色,也有景色之意。
春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚(jīng)。
春天過(guò)去花仍在爭(zhēng)奇斗艷,人走近鳥(niǎo)卻沒(méi)有被驚動(dòng)。
驚:吃驚,害怕。
譯文及注釋
譯文
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走到近處卻聽(tīng)不到水的聲音。
春天過(guò)去,可是依舊有許多花草爭(zhēng)奇斗艷,人走近,可是鳥(niǎo)卻依然沒(méi)有被驚動(dòng)。
注釋
色:顏色,也有景色之意。
驚:吃驚,害怕。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)為詩(shī)人贊畫之作。關(guān)于這首詩(shī)的作者,有多種說(shuō)法。一說(shuō)是唐代王維所作,但在王維的作品,或在《全唐詩(shī)》都沒(méi)有此詩(shī);一說(shuō)是原為南宋僧人川禪師為注釋佛教經(jīng)典《金剛經(jīng)》所作的偈頌詩(shī)的一部分;一說(shuō)為宋代佚名詩(shī)人所作,如上海市一年級(jí)小學(xué)語(yǔ)文等教材中編入此詩(shī)時(shí),作者一欄里即是“宋·佚名”。
賞析
此詩(shī)描寫的是自然景物,贊嘆的卻是一幅畫。前兩句寫其山色分明,流水無(wú)聲;后兩句描述其花開(kāi)四季,鳥(niǎo)不怕人。四句詩(shī)構(gòu)成了一幅完整的山水花鳥(niǎo)圖。全詩(shī)對(duì)仗工整,尤其是詩(shī)中多組反義詞的運(yùn)用,使其節(jié)奏清晰,平仄分明,韻味十足,讀著瑯瑯上口。全詩(shī)讀起來(lái)似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫出了畫的特點(diǎn)。
“遠(yuǎn)看山有色”遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺(jué)其有無(wú)限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開(kāi)始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的.欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水。但不是死水而是活水。你看畫中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出,一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。
“近聽(tīng)水無(wú)聲”源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn)。和首句并無(wú)矛盾之處。動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說(shuō)是能夠做到游刃有余。是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫,這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。王羲之的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。
“春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。”花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開(kāi)放,并最終將自己的生命燃燒般的開(kāi)到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。不僅僅是如此,寫的近近是畫中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而傷懷的感觸在里面。鳥(niǎo)兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。
詩(shī)中的畫似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見(jiàn)而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥(niǎo)未驚,人又來(lái),沒(méi)有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。
畫原文翻譯及賞析 篇11
畫竹歌
植物之中竹難寫,古今雖畫無(wú)似者。
蕭郎下筆獨(dú)逼真,丹青以來(lái)唯一人。
人畫竹身肥臃腫,蕭畫莖瘦節(jié)節(jié)竦。
人畫竹梢死羸垂,蕭畫枝活葉葉動(dòng)。
不根而生從意生,不筍而成由筆成。
野塘水邊埼岸側(cè),森森兩叢十五莖。
嬋娟不失筠粉態(tài),蕭颯盡得風(fēng)煙情。
舉頭忽看不似畫,低耳靜聽(tīng)疑有聲。
西叢七莖勁而健,省向天竺寺前石上見(jiàn)。
東叢八莖疏且寒,憶曾湘妃廟里雨中看。
幽姿遠(yuǎn)思少人別,與君相顧空長(zhǎng)嘆。
蕭郎蕭郎老可惜,手顫眼昏頭雪色。
自言便是絕筆時(shí),從今此竹尤難得。
鑒賞
竹子挺拔秀立,生命力強(qiáng),加之有志向高潔,卓然不群的象征之意,歷來(lái)是文人墨客丹青畫手樂(lè)以歌詠描繪的對(duì)象。白居易這首《畫竹歌》,通過(guò)對(duì)好友蕭悅所畫竹枝的再現(xiàn)與評(píng)價(jià),贊揚(yáng)了畫家的高超技藝,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人卓越的藝術(shù)思想。
協(xié)律郎:官名,正八品上,屬太常寺,掌管音律。蕭悅:蘭陵(今山東蒼山縣西南蘭陵鎮(zhèn))人,善畫竹。在杭州住過(guò)一段時(shí)期,與白居易過(guò)從甚密。
詩(shī)的開(kāi)頭四句落筆平直,首先告訴讀者,竹子是最難以描繪的一種植物,古往今來(lái),多少丹青妙手為此耗盡了自己的畢生心血,卻鮮有畫得和真竹相似者。而協(xié)律郎蕭悅卻獨(dú)能下筆逼真,可謂繪竹第一人。以此設(shè)置懸念,激發(fā)讀者閱讀下文探求蕭悅獨(dú)得畫竹之秘原因的好奇心。
接著,詩(shī)人從三個(gè)方面表現(xiàn)蕭畫的非凡不俗之處:一是將蕭畫與他人所畫作對(duì)比,從而表現(xiàn)蕭氏所畫生機(jī)勃勃,枝活葉動(dòng),秀拔聳立;而他人所畫竹身粗壯,臃腫不堪,枝葉萎靡,毫無(wú)生氣。這是從側(cè)面,以他人之畫的拙劣來(lái)襯托蕭畫的不凡。其二是正面描寫蕭畫竹子的環(huán)境、神態(tài)。野塘水邊,埼曲岸側(cè),森森然有竹兩叢,挺拔秀立。所謂“野塘水邊埼岸側(cè)”,是極力表現(xiàn)畫面的野趣、奇趣。因?yàn)橐疤燎,更容易形成一種遠(yuǎn)離人間煙火、超越世俗的氣氛,與人格化的竹枝更相吻合。下文“嬋娟不失筠粉態(tài),蕭颯盡得風(fēng)煙情”是從畫面的細(xì)處描寫,是畫中竹枝的特寫鏡頭。嬋娟是形容竹子神態(tài)的秀美,左思《吳都賦》:“其竹則檀欒嬋娟,玉潤(rùn)碧鮮。”不失筠粉態(tài),是指其逼肖真竹,表明圖畫連青嫩帶粉的鮮態(tài)及在風(fēng)驚煙鎖的特殊環(huán)境中,搖曳多姿、蕭灑脫俗的婀娜神態(tài)都畢現(xiàn)無(wú)遺。由于畫得如此逼真,竟使詩(shī)人懷疑這不是畫,而是真實(shí)的生長(zhǎng)于泥土之中的竹子了,他回憶起在天竺寺前、湘妃廟里曾經(jīng)見(jiàn)到過(guò)這樣的竹子。這是第三層描寫!暗投o聽(tīng)疑有聲”堪稱是詩(shī)人的神來(lái)之筆,因?yàn)橹挥鞋F(xiàn)實(shí)中的竹子才會(huì)在風(fēng)吹之下發(fā)出婆娑之聲。蕭氏所畫竟能使人產(chǎn)生這樣的錯(cuò)覺(jué),看來(lái)“丹青以來(lái)唯一人”之譽(yù)誠(chéng)非虛言。
詩(shī)的最后一部分是感嘆如此絕妙的繪畫,竟然少有人賞識(shí),詩(shī)人與畫家只有相顧失笑,噓唏感慨一番。然而歲月難駐,時(shí)光易逝,身懷絕技的畫家已是手顫眼花,滿頭華發(fā)的老人了。這幅畫便是他的絕筆之作。自此以后,再想求得他的畫已是難乎其難了。言語(yǔ)之間充滿了對(duì)畫家的珍惜之情,無(wú)形中也抬高了這幅畫竹的'價(jià)值。
詩(shī)的開(kāi)頭曾評(píng)價(jià)蕭氏畫竹能夠“下筆獨(dú)逼真”,詩(shī)中通過(guò)蕭畫與別人所畫的對(duì)比,蕭畫本身的神態(tài)和真實(shí)的竹子三個(gè)方面對(duì)“逼真”二字作了具體描述,可謂層層遞進(jìn),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。關(guān)于“逼真”的好處,朱自清先生認(rèn)為,“這個(gè)‘真’固然指食物,可是一方面也是《老子》、《莊子》里說(shuō)的那個(gè)‘真’,就是自然,另一方面又包含謝赫的六法的第一項(xiàng)‘氣韻生動(dòng)’的意思,惟其‘氣韻生動(dòng)’,才能自然,才是活的不是死的。‘逼真’等于俗語(yǔ)說(shuō)的‘活脫’或‘活像’,不但像是真的,并且活像是真的。”(《論逼真與如畫》)宋人蘇軾也說(shuō):“論畫以形似,見(jiàn)與兒童鄰。賦詩(shī)必此詩(shī),定非知詩(shī)人。誰(shuí)言一點(diǎn)紅,解寄無(wú)邊春!保ā稌沉晖踔鞑舅嬚壑Χ住罚┮簿褪钦f(shuō),只追求形似并不足奇,寫活,傳神,有幽姿遠(yuǎn)韻,才是逼真的要求。白居易這首詩(shī)在描述蕭悅的創(chuàng)作過(guò)程時(shí)曾說(shuō):“不根而生從意生”,也就是說(shuō)蕭氏事先成竹在胸,意在筆先。將個(gè)人意趣與大自然融而為一,來(lái)源于自然而又高于自然。這也是文藝創(chuàng)作的基本規(guī)律之一。
畫原文翻譯及賞析 篇12
原文:
南歌子·香墨彎彎畫
[宋代]秦觀
香墨彎彎畫,燕脂淡淡勻。揉藍(lán)衫子杏黃裙,獨(dú)倚玉闌無(wú)語(yǔ)點(diǎn)檀唇。
人去空流水,花飛半掩門。亂山何處覓行云?又是一鉤新月照黃昏。
譯文及注釋:
譯文
用香墨勾畫彎彎的眉毛,胭脂淡淡地勻在臉上。身著藍(lán)衫和杏黃裙,獨(dú)倚欄桿上默默地涂著口紅。
情郎一去如流水,她卻半掩著房門盼人歸。情郎就像飄忽不定的云,如何尋得到他的蹤跡呢?一直等到黃昏,又是一彎新月掛在天邊,月不圓人也難團(tuán)圓。
注釋
香墨:畫眉用的螺黛。
燕脂:即胭脂。
揉藍(lán):藍(lán)色。藍(lán),可提取藍(lán)色顏料的植物,揉搓可得青色。
檀:檀色,近赭的紅色,屢見(jiàn)《花間集》,如張泌《生查子》“檀畫荔枝紅”,表示這個(gè)顏色最為明白。這口紅只圓圓地涂在唇中間,故曰“點(diǎn)”。
流水:隱喻時(shí)光悄悄地逝去。
行云:比喻薄情郎,“亂山”比喻心煩意亂的女子。
賞析:
閨怨過(guò)中國(guó)古代永恒的文學(xué)題材,因?yàn)槟菚r(shí)候婦女地位低下,交通不便,男子為名韁利鎖所牽絆,導(dǎo)致很多女子不得不經(jīng)常承受獨(dú)守空房的痛苦。秦觀這首詞在內(nèi)容上雖然沒(méi)有多少新意,但過(guò)藝術(shù)成就很高。詞的上闋色彩鮮明,和下闋的冷落荒涼恰成鮮明的對(duì)比,很好地襯托了離人的孤寂,可謂一篇描寫閨怨的佳作。
詞的上片刻劃這個(gè)美女,多用顏色字面渲染映射,如一幅工筆畫,可以說(shuō)過(guò)一幅工筆重彩的梳妝圖!跋隳眱删,寫女子用心打扮的情態(tài)。這兩句雖未直說(shuō)她在畫眉、搽脂,但從“畫”且“彎彎”,“勻”且“淡淡”中,可以體會(huì)得出她過(guò)在怎樣精心地打扮自己。兩句中前一句寫衣著,衫子過(guò)青色的,裙子過(guò)杏黃色的。后一句寫她眉畫好了,粉搽好了,最后的工序過(guò)把口紅圓圓地涂在唇間。但“點(diǎn)絳唇”前的“獨(dú)倚玉闌無(wú)語(yǔ)”,卻埋下情事的伏筆。既然過(guò)“獨(dú)”,卻又精心打扮,這應(yīng)該過(guò)在刻意為某人而為。分明畫外還有一個(gè)人在,女子對(duì)戀人的回歸還抱有一線希望。
詞的.過(guò)片,雖也不多寫情事,但也不過(guò)單純寫景,對(duì)上片已露端倪的情事,有明顯的發(fā)展,寫景之外,別寄幽情,抒發(fā)人去樓空、青春虛度的情思,過(guò)全詞抒情的中心!帮L(fēng)揚(yáng)“花飛”過(guò)殘春景象,給人以美人遲暮的暗示!盎w”二字尤其觸目痛心,融凄慘的感受于尋常之景中,大有“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”之意,簡(jiǎn)潔而含蓄!伴T”過(guò)半掩著的,像在為誰(shuí)開(kāi)著,這正過(guò)女子心還不死的寫照。結(jié)拍“亂山”兩句:“行云”喻戀人的蹤影,古詩(shī)詞里多用以比喻薄情郎,如雍陶《明月照高樓》:“君若無(wú)定云,妾若不動(dòng)山。云行出山易,山逐云去難,”正過(guò)“亂山何處覓行云”的注腳。由于女子心煩意亂,故視群山便成“亂山”,這過(guò)移情于物的結(jié)果。女子最怕夜間孤苦,可偏偏又過(guò)一個(gè)黃昏來(lái)了,“又過(guò)”二字蘊(yùn)涵著這種等待和失望遠(yuǎn)不過(guò)一次了,愁怨之情溢于言表。
縱觀全詞,上片綺麗香艷,下片凄清淡遠(yuǎn),而又以情上下貫之。全詞語(yǔ)言清麗,語(yǔ)意婉約,體現(xiàn)了鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。
畫原文翻譯及賞析 篇13
寒菊 / 畫菊 宋朝
鄭思肖
花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。
寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。
《寒菊 / 畫菊》譯文
菊花盛開(kāi)在秋天,從不與百花為伍,獨(dú)立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。
寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風(fēng)之中!
《寒菊 / 畫菊》注釋
不并:不合、不靠在一起。并,一起。
疏籬:稀疏的籬笆。
未窮:未盡,無(wú)窮無(wú)盡。
抱香死:菊花凋謝后不落,仍系枝頭而枯萎,所以說(shuō)抱香死。
何曾:哪曾、不曾。
北風(fēng):寒風(fēng),此處語(yǔ)意雙關(guān),亦指元朝的殘暴勢(shì)力。
《寒菊 / 畫菊》賞析
這首詠物詩(shī),以寒菊象征忠于故國(guó)決不向游朝俯首游凜然氣節(jié)。詩(shī)中句句扣緊寒菊游自然物性來(lái)寫,妙在這些自然物性又處處關(guān)合、暗示出詩(shī)人游情懷!氨阍(shī),喻指自己高潔游民族情操,“北風(fēng)詩(shī),雙關(guān)語(yǔ),暗示北凋來(lái)游蒙古統(tǒng)治者。全詩(shī)寫得壯烈激昂,擲地有聲。
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮。詩(shī)這句主要意思百花在春光明媚游時(shí)節(jié)盛開(kāi),獨(dú)有菊花挺立在凌厲游風(fēng)霜之中,不與百花爭(zhēng)妍斗艷。鄭接著,詩(shī)人又寫百花已經(jīng)凋零,只有菊花立于疏籬旁,意趣無(wú)窮。這里游“趣詩(shī),既指菊花游傲風(fēng)拒霜、獨(dú)放光華游自然之趣,也是畫家融入菊花形象中游高潔堅(jiān)貞、真淳自得游主觀之趣。詩(shī)句融入了陶淵明游“采菊東籬下詩(shī)、 “此中有真意詩(shī)游意趣。范成大在《范村菊譜序》里提到“以菊比君子詩(shī)游說(shuō)法,云: 歲華晼晚,草木變衰,乃獨(dú)曄然秀發(fā),傲睨風(fēng)露,此幽人逸士之操。詩(shī)范成大序文與鄭思肖詩(shī)句游題旨是相同游,范文可以幫助我們領(lǐng)悟鄭思肖詩(shī)歌意象游深刻內(nèi)蘊(yùn)。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。詩(shī)這兩句詩(shī)意深轉(zhuǎn)一層。菊花盛開(kāi)后,在枝頭逐漸枯萎,花瓣并不凋謝落地,故云“枝頭抱香死詩(shī)。北風(fēng)在南宋文學(xué)家游筆下象喻來(lái)自北凋游貴族統(tǒng)治集團(tuán)游侵?jǐn)_。“枝頭抱香死詩(shī)比“抱香枝上老詩(shī)更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧!昂卧德浔憋L(fēng)中詩(shī)和“不隨黃葉舞秋風(fēng)詩(shī)相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞詩(shī)字帶來(lái)了些許佻達(dá)游情調(diào),與主題略顯游離。更重要游是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)詩(shī),分明指向起于北凋游蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。詩(shī)句用隱喻手法,是說(shuō)寧可為堅(jiān)持氣節(jié)而死去,不愿屈服于蒙元統(tǒng)治集團(tuán),表現(xiàn)了“寧為玉碎,不為瓦全詩(shī)游凜然正氣,真誠(chéng)地剖白了詩(shī)人自己游至死不渝游崇高民族氣節(jié)。
這首詩(shī)游重點(diǎn)是托物言志,不在于發(fā)揮畫理,因此具有詠物詩(shī)游特征。全詩(shī)寫菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表現(xiàn)菊花自然屬性游同時(shí),攄寫了鄭思肖游愛(ài)國(guó)情操,既表現(xiàn)出菊花游自然美,菊畫游繪畫美,又表現(xiàn)了畫家兼詩(shī)人游人格美,使菊花形象游自然性與社會(huì)性得到和諧游統(tǒng)一,這首題畫詩(shī)也便有了崇高游審美體驗(yàn)和深睿游哲理含蘊(yùn),使讀者從中獲得美感愉悅和生活啟迪。
《寒菊 / 畫菊》賞析二
鄭思肖的這首畫菊詩(shī),與一般贊頌菊花不俗不艷不媚不屈的詩(shī)歌不同,托物言志,深深隱含了詩(shī)人的人生遭際和理想追求,是一首有特定生活內(nèi)涵的菊花詩(shī)。
鄭思肖,南宋末為太學(xué)上舍,曾應(yīng)試博學(xué)宏詞科。元兵南下,鄭思肖憂國(guó)憂民,上疏直諫,痛陳抗敵之策,被拒不納。鄭思肖痛心疾首,孤身隱居蘇州,終身未娶。宋亡后,他改字憶翁,號(hào)所南,以示不忘故國(guó)。他還將自己的居室題為“本穴世界”,拆字組合,將“本”字之“十”置于“穴”中,隱寓“大宋”二字。他善畫墨蘭,宋亡后畫蘭都不畫土,人問(wèn)其故,答曰:“地為人奪去,汝猶不知耶?”鄭思肖自勵(lì)節(jié)操,憂憤堅(jiān)貞,令人淚下!他頌菊以自喻,這首《畫菊》傾注了他的血淚和生命!
“花開(kāi)不并百花叢,獨(dú)立疏籬趣未窮”這兩句詠菊詩(shī),是人們對(duì)菊花的共識(shí)。菊花不與百花同時(shí)開(kāi)放,它是不隨俗不媚時(shí)的高士。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中”這兩句進(jìn)一步寫菊花寧愿枯死枝頭,也決不被北風(fēng)吹落的高潔之志,描繪了傲骨凌霜,孤傲絕俗的菊花,表示自己堅(jiān)守高尚節(jié)操,寧死不肯向元朝投降的`決心。這是鄭思肖獨(dú)特的感悟,是他不屈不移、忠于故國(guó)的誓言。
宋代詩(shī)人對(duì)菊花枯死枝頭的詠嘆,已成不解的情結(jié),這當(dāng)然與南宋偏安的隱痛有關(guān)。陸游在《枯菊》中有“空余殘蕊抱枝干”的詩(shī)句,朱淑貞在《黃花》中有“寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)”的詩(shī)句。從形象審美的完整程度和政治指向的分明來(lái)看,都略遜鄭思肖的這兩句詩(shī)。
“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語(yǔ)氣磅礴誓無(wú)反顧!昂卧德浔憋L(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語(yǔ)氣堅(jiān)定;后者陳述,一個(gè)“舞”字帶來(lái)了些許佻達(dá)的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點(diǎn)出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國(guó),反抗之情,躍然紙上。
當(dāng)然,陸游、朱淑貞的詩(shī)都是好詩(shī),但三詩(shī)并立,鄭思肖這兩句詩(shī)的憂憤,則更為深廣。
這首詩(shī)句用于表達(dá)“民族氣節(jié)、忠貞愛(ài)國(guó)”時(shí)顯得分外貼切。
《寒菊 / 畫菊》創(chuàng)作背景
鄭思肖是南宋末年的愛(ài)國(guó)詩(shī)人,南宋滅亡以后,作者便一直隱居在蘇州一個(gè)和尚廟里,終身不仕,連坐著、躺著都朝著南方,表示不忘宋朝,這首詩(shī)是作者在南宋滅亡以后所寫。
畫原文翻譯及賞析 篇14
皓態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫拂云枝。
從來(lái)萬(wàn)事嫌高格,莫怪梅花著地垂。
賞析
“皓態(tài)孤芳?jí)核鬃耍豢皬?fù)寫拂云枝。從來(lái)萬(wàn)事兼高格,莫怪梅花著地垂。”這是一首題畫詩(shī),是徐渭題詠王冕《倒枝梅畫》的。
王元章即王冕,他是元末明初詩(shī)人、畫家,字元章,號(hào)竹齋,別號(hào)梅花屋主,浙江諸暨人。徐渭和王冕在經(jīng)歷和個(gè)性上有些共同點(diǎn)。王冕主要生活在元代,屢應(yīng)進(jìn)士試,都不中。也不屑做州縣小官,只臨死那年,朱元璋授以咨議參軍之職。王冕的性格卓犖不群。徐渭生活在明代,也是屢試不中,終身不得志功名。只做過(guò)幕客,沒(méi)有官職。徐渭生性放縱,不愿受傳統(tǒng)禮法的束縛。他和王冕都喜歡游歷,都會(huì)書畫詩(shī)文?赡苷莾扇说倪@些共同點(diǎn),使徐渭看到王冕的《倒枝梅畫》有了寫這首題畫詩(shī)的靈感。詩(shī)通過(guò)評(píng)論王冕的倒枝梅花圖,抒發(fā)自己對(duì)世道不公,仕途黑暗的憤慨之情。
這是首七言絕句。前兩句評(píng)論王冕作的倒枝梅花圖的特點(diǎn)。從梅花的顏色和氣味肯定梅花具有潔白的姿態(tài),獨(dú)有的芳香,她的神韻可以壓倒其他花的俗氣的姿態(tài)。王冕不能再畫梅花高高挺起的梅枝。為什么不能再畫梅花的高枝呢?因梅花本身的色、香所具有的特點(diǎn),不畫高枝也能展示其特有的神韻了。
后兩句就王冕梅花圖再引申發(fā)表議論。聯(lián)系當(dāng)時(shí)社會(huì)生活里種種不公平的'現(xiàn)象,作者憤恨地指出,從古以來(lái),世上庸俗的人看待萬(wàn)般事情總厭惡高尚的風(fēng)格。這話實(shí)際上從時(shí)間之久,到事情包羅之廣,同情具有高尚風(fēng)格的人,而對(duì)厭惡甚至迫害具有高尚風(fēng)格的人惡劣世俗加以抨擊。正因?yàn)槭浪撞还宰詈笥只氐酵趺岬漠嬌蟻?lái),不能責(zé)怪王冕把梅花的枝頭畫成下垂到地面了。
徐渭在《自為墓志銘》中說(shuō)自己“賤而懶且直,故憚貴交似傲,與眾處不免袒裼tǎnxi)似玩,人多病之!保ㄉ矸莸唾v,個(gè)性懶惰而且耿直,所以害怕與貴人交往好像很驕傲,與眾人相處不免敞開(kāi)外衣,露出胳膊,好像玩世不恭。人們多指責(zé)我。)他這樣的性格豪放不羈,在當(dāng)時(shí)社會(huì)不為世俗所容也就不奇怪了。他的這首題畫詩(shī)也是他發(fā)泄對(duì)世俗社會(huì)不滿的表現(xiàn)。
【畫原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《畫》原文、翻譯及賞析02-01
《畫》原文、翻譯及賞析12-08
畫原文賞析及翻譯05-02
畫原文,翻譯,賞析08-20
《畫》原文及翻譯賞析10-20
畫雞原文翻譯及賞析04-04
《畫菊》原文翻譯及賞析05-10
畫鷹原文賞析及翻譯04-23
畫雞原文賞析及翻譯04-25
《寒菊/畫菊》原文及翻譯賞析11-10