男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

田園作原文翻譯及賞析

時間:2024-02-07 10:02:43 古籍 我要投稿

田園作原文翻譯及賞析

  田園作原文翻譯及賞析 篇1

  原文

  弊廬隔塵喧,惟先養(yǎng)恬素。

  卜鄰近三徑,植果盈千樹。

  粵余任推遷,三十猶未遇。

  書劍時將晚,丘園日已暮。

  晨興自多懷,晝坐常寡悟。

  沖天羨鴻鵠,爭食羞雞鶩。

  望斷金馬門,勞歌采樵路。

  鄉(xiāng)曲無知己,朝端乏親故。

  誰能為揚雄,一薦甘泉賦。

  譯文

  房屋雖然破舊,但遠離塵囂,是祖先賴以過恬靜、樸素生活的所在。

  與高人隱士結友為鄰,種植著眾多果樹可養(yǎng)家活口。

  到了我卻任憑時光推遷,年已三十還沒有被知遇。

  從小讀書習劍現在為時已晚,只好虛度日月,空老家園。

  清早起來獨自多有感懷,白天坐著常常少能解悟。

  羨慕沖天而飛的鴻鵠,羞當雞鴨只知爭食物。

  對著金馬門望穿雙眼,唱著勞作歌走在采樵路。

  身處窮鄉(xiāng)僻野,沒有作官的知已朋友,朝廷重臣中無親無故。

  誰能替才比揚雄的人,推薦上一篇《甘泉賦》!

  注釋

  隔塵喧:陶淵明《飲酒二十首》:“結廬在人境,而無車馬喧!

  先:先輩,指自己的先祖。養(yǎng):涵養(yǎng)。

  卜鄰:擇鄰。近:《全唐詩》校:“一作勞!

  粵:語助詞,無意義。推遷:時間推移。

  三十:《論語·為政》:“三十而立。”

  書劍:讀書擊劍,指文武兼能。

  已:《全唐詩》校:“一作空。”

  寡悟:少悟,猶言難以理解。此就“未遇”而言。

  羞雞鶩(wù):《楚辭·卜居》:“寧與黃鵠比翼乎?將與雞鶩爭食乎?”羞:《全唐詩》校:“一作嗟。”

  勞歌:勞作之歌。

  鄉(xiāng)曲:猶鄉(xiāng)里。曲,鄉(xiāng)以下的行政區(qū)劃。

  朝端:朝臣之首。

  揚雄:漢成帝時蜀人。好學深思,每作賦,常擬司馬相如以為式?陀兴]揚雄文似相如者,帝令待詔承明殿。后隨帝郊祀甘泉宮,還,奏上《甘泉賦》。事見《漢書》本傳。

  賞析

  這首詩當作于公元718年(唐玄宗開元六年),時詩人30歲左右,隱居裹陽澗南園田園所作。雖命題為《田園作》,主要是作者抒發(fā)懷才不遇的感慨。

  創(chuàng)作背景

  此詩寫遠離塵囂、恬靜樸素、高士為鄰的田園生活,及書劍無成、空老家園的感懷,表現了其渴望仕途進取與保持獨立人格的內心矛盾沖突,抒發(fā)了他胸懷大志而無人舉薦的悲憤感慨。

  首四句寫隱居田園的恬淡美好。

  “弊廬隔塵喧,惟先養(yǎng)恬素”,自己家園的房屋雖然破舊,但遠隔塵世,是祖先賴以過恬靜、樸素生活的所在。這是介紹自己家室居住的條件。“弊廬”用陶淵明《移居》“弊廬何必廣,取足蔽床席”詩意,言其破舊不堪,說明自己居室條件的簡陋!皦m喧”指塵世的喧嚷,與陶淵明《歸田園居》中所說“塵網”及《飲酒〉中所說“車馬喧”同義,用一“隔”字將“弊廬”與“塵喧”聯系起來,顯示出詩人超然物外,遠離塵世的高潔情懷。正因為家居簡陋,遠離塵世,所以詩人自祖輩以來就一直在這里過著恬靜素樸的田園生活!疤袼亍奔戎柑耢o素樸的物質生活,更指恬淡自然的精神境界。而這又是由祖輩流傳培育起來,如今又由詩人繼承發(fā)揚下去的,可見其淵源有自,歷史長久,并非自今日始。著一“養(yǎng)”字,與“隔”字相映,深刻而具體地描寫了家居的現實條件和歷史狀況。

  “卜鄰近三徑,植果盈千樹”,接著寫家室周圍清幽寧靜、高雅美好的自然環(huán)境。據《文選》李善注引《三輔決鎩》載:西漢末年蔣詡隱居后,于舍中竹下開三徑,只與求仲、羊仲二人交往。又《三國志·吳志·孫休傳》裴松之注引《襄陽記》載:吳丹陽太守李衡在故鄉(xiāng)龍陽縣龍洲上“種甘橘千株”,臨死時對兒子稱這是可養(yǎng)家的“千頭木奴”。這里詩人連用兩個典故,表明自己與高人隱士結友為鄰,不與凡夫俗子交往;有大自然賜予的眾多果樹可養(yǎng)家活口,不必為生計而疲于奔波。進一步寫出家園環(huán)境的消幽寧靜,襯托出自己情懷的高雅美好。那來往高人雅士的竹下小徑,那象征君子風范的眾多甘橘,也就是陶淵明所贊美的“三徑就荒,松橘猶存”的桃源境界;也就是屈原所稱頌的“蘇世獨立,橫而不流”、“行比伯夷,置以為象”的寓托自已高潔志向的'橘樹精神。

  起首四句,生動具體地勾劃出田園生活的恬淡與美好,抒寫出自己高尚的情操,暗示出自己遠大的志向,似淡實濃,為下文轉入寫自己的志向作了很好的鋪墊。田園生活是“恬素”美好的,家居環(huán)境也是清幽寧靜的,然而“俱懷鴻鵠志”、“忠于事明主”的詩人,此時卻“未能忘魏闕”、“魏闕心常在”,身在田園,心在朝廷,還是有著遠大的政治理想的。

  “粵余任推遷,三十猶未遇,書劍時將晚,丘園日空暮”,筆鋒陡然一轉,由“恬素”的田園生活躍向內心世界的抒發(fā),奏響了懷才不遇而渴望展示雄才的悲壯之音。已到而立之年的詩人卻毫無所成,從小讀書習劍,本擬報效國家,現在為時將晚,只好虛度日月,空老家園,感到莫名的悲哀!叭瓮七w”表明時間逝去的迅速與無情,“猶未遇”抒寫懷才不遇的惋惜與感嘆,“時將晚”與“日空暮”,對舉,深刻地揭示了詩人不甘虛度光陰而欲入仕卻又無可奈何的內心的痛苦與矛盾。正因為這樣,詩人早起晚坐,常常心事重重,難以排解。

  “沖天羨鴻鵠,爭食羞雞鶩!碧ь^仰望,他羨慕那沖天高飛的鴻鵠;低首俯視,他鄙棄那爭食逐利的雞鶩。鴻鵠喻志向遠大之人,雞鶩比凡俗平庸之輩。兩個生動而形象的比喻,將詩人胸懷大志而羞與世俗爭利的高尚情操具體明白地抒寫了出來。然而“望斷金馬門,勞歌采樵路”,入仕作官,為國出力,實現理想的希望渺茫難期,只好隱居鄉(xiāng)里,采樵度日了。

  “望斷”二字十分傳神,將詩人那急欲入仕的迫切心情活脫脫地抒寫了出來,躍然紙上,如現目前。唱著勞動之歌,往來于樵采之路,與“望斷”的迫切心情強烈對比,其失意惆悵和無可奈何的內心痛苦亦活畫了出來,鮮明生動。但詩人并不想老于田園,無所作為,所以最后四句再次強烈地表示了自己希望入仕的迫切愿望:身處窮鄉(xiāng)僻野,沒有作官的知已朋友,朝廷之上又缺乏有力的親朋故舊,沒有人像當年愛惜揚雄那樣,在君王面前替他推薦《甘泉賦》。這里詩人以揚雄自況,也希望走以辭賦干謁人主進入仕途的道路,因而慨嘆無人推薦他入朝,不能早日實現自己的雄心壯志。其迫切求仕的欲望與懷才不遇的惆悵交織在一起,構成了深沉的呼喊和痛苦的哀嘆,回腸蕩氣,十分感人。

  這首詩出語自然,不事雕琢,顯示了孟浩然詩歌平易、樸實而清淡自然的藝術風格。詩歌只是寫家居田園,慨嘆無人引薦,無法實現自己的政治理想,思想內容并不算深厚豐富。但對詩人內心世界的抒寫卻細致入微,親切真實;由田園生活的“恬素”高雅,到內心世界的矛盾不安,從功名事業(yè)的早晚縈懷到對希求引薦的迫切愿望,層遞自然,意境渾厚。全詩雖多處用典,但自然妥貼,十分巧妙;兩處比喻的應用,抒寫情懷,生動形象;“書劍時將晚”以下十句采用對偶句式,具有音韻和諧之美。

  孟浩然

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

  田園作原文翻譯及賞析 篇2

  原文:

  屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。

  歸燕識故巢,舊人看新歷。臨觴忽不御,惆悵遠行客。

  注釋:

  春中(zhòng):即仲春,農歷二月。

  鳩(jiū):鳥名,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐干》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。

  遠揚:又長又高的桑枝!对娊洝め亠L·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚”?橙ビ指哂珠L的桑枝,便于以后采桑。

  覘(chān):探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。

  看新歷:開始新的一年。

  觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進用,飲、喝的意思。

  惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。遠行客:出遠門的人。

  春鳩:即布谷鳥、杜鵑

  伐遠揚:用斧頭砍去長得太遠而揚起的桑條

  御:進用觴:喝酒的器具臨觴(shang)忽不御:(詩人)面對著杯中酒,忽然又停住了喝覘(chan)泉脈:查看泉水的通路

  翻譯:

  屋上有一只喜鳩在鳴叫,村邊開著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。

  賞析:

  這首詩寫仲春的田園景色和農事活動。首兩句寫景,鳩鳴、花白,有聲有色,春意盎然。三四句寫農事,農民們也開始伐揚、覘脈,既緊張又興奮。詩人以敏銳的感受寫出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,結尾則表達遠行者對鄉(xiāng)土的眷戀。全詩健康活潑,清新醇樸。

  冬天很難見到的斑鳩,隨著春的來臨,很早就飛到村莊來了,在屋上不時鳴叫著,村中的杏花也趕在桃花之前爭先開放,開得雪白一片,整個村子掩映在一片白色杏花之中。開頭兩句十個字,通過鳥鳴、花開,就把春意寫得很濃了。接著,詩人由春天的景物寫到農事,好像是春鳩的鳴聲和耀眼的杏花,使得農民在家里呆不住了,他們有的拿著斧子去修整桑枝,有的扛著鋤頭去察看泉水的通路。整桑理水是經冬以后最早的一種勞動,可說是農事的序幕。

  歸燕、新歷更是春天開始的標志。燕子回來了,飛上屋梁,在巢邊呢喃地叫著,似乎還能認識它的故巢,而屋中的舊主人卻在翻看新一年的日歷。舊人、歸燕,和平安定,故居依然,但“東風暗換年華”,生活在自然地和平地更替與前進。對著故巢、新歷,燕子和人將怎樣規(guī)劃和建設新的生活,這是用極富詩意的筆調,寫出春天的序幕。新歷出現在人們面前的時候,就像春天的布幕在眼前拉開了一樣。

  詩的前六句,都是寫詩人所看到的.春天的景象。結尾兩句,寫自己的感情活動。詩人覺得這春天田園的景象太美好了,“物欣欣而向榮,泉涓涓而始流”,一切是那樣富有生氣,充滿著生活之美。他很想開懷暢飲,可是,對著酒又停住了,想到那離開家園作客在外的人,無緣享受與領略這種生活,不由得為之惋惜、惆悵。

  這首詩春天的氣息很濃,而詩人只是平靜地淡淡地描述,始終沒有渲染春天的萬紫千紅。但從淡淡的色調和平靜的活動中卻成功地表現了春天的到來。詩人憑著他敏銳的感受,捕捉的都是春天較早發(fā)生的景象,仿佛不是在欣賞春天的外貌,而是在傾聽春天的脈搏,追蹤春天的腳步。詩中無論是人是物,似乎都在春天的啟動下,滿懷憧憬,展望和追求美好的明天,透露出唐代前期的社會生活和人的精神面貌的某些特征。人們的精神狀態(tài)也有點像萬物欣欣然地適應著春天,顯得健康、飽滿和開拓。

【田園作原文翻譯及賞析】相關文章:

田園作原文翻譯及賞析07-22

田園作原文翻譯及賞析4篇07-22

馬上作原文翻譯及賞析10-11

《天作》原文、翻譯及賞析05-30

夢中作原文翻譯及賞析06-14

春中田園作原文及賞析03-28

歸嵩山作原文翻譯及賞析04-15

客中作原文、翻譯、賞析03-19

采樵作原文翻譯及賞析06-27

馬上作原文翻譯及賞析3篇03-18