男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《雜詩(shī)》原文、譯文以及鑒賞

時(shí)間:2024-04-17 11:00:33 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《雜詩(shī)》原文、譯文以及鑒賞

  雜詩(shī)三首·其二

  王維〔唐代〕

  君自故鄉(xiāng)來(lái),應(yīng)知故鄉(xiāng)事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著花未?

  譯文

  您是剛從我們家鄉(xiāng)來(lái)的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。

  請(qǐng)問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒(méi)有?

  注釋

  來(lái)日:來(lái)的時(shí)候。

  綺(qǐ)窗:雕畫花紋的窗戶。

  著花未:開花沒(méi)有。著(zhuó)花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問(wèn)。

  安史之亂之后,詩(shī)人便在孟津隱居多年。久在異鄉(xiāng),忽然他鄉(xiāng)遇故知,激起了是作者強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,因此作此詩(shī)表達(dá)自己強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情。

  鑒賞

  這首詩(shī)通篇運(yùn)用借問(wèn)法,以第一人稱敘寫。四句都是游子向故鄉(xiāng)來(lái)人的詢問(wèn)之辭。游子離家日久,不免思家懷內(nèi)。遇到故鄉(xiāng)來(lái)人,迫不及待地打聽(tīng)家中情事。他關(guān)心的事情一定很多,其中最關(guān)心的是他的妻子。但他偏偏不直接問(wèn)妻子的情況,也不問(wèn)其他重大的事,卻問(wèn)起窗前的那株寒梅開花了沒(méi)有,似乎不可思議。細(xì)細(xì)品味,這一問(wèn),確如前人所說(shuō),問(wèn)得“淡絕妙絕”。窗前著一“綺”字,則窗中之人,必是游子魂?duì)繅?mèng)繞的佳人愛(ài)妻。清黃叔燦《唐詩(shī)箋評(píng)》說(shuō):“‘綺窗前’三字,含情無(wú)限!斌w味精妙。而這株亭亭玉立于綺窗前的“寒梅”,更耐人尋味。它或許是愛(ài)妻親手栽植,或許傾聽(tīng)過(guò)他們夫妻二人的山盟海誓,總之,是他們愛(ài)情的見(jiàn)證或象征。因此,游子對(duì)它有著深刻的印象和特別的感情。他不直接說(shuō)思念故鄉(xiāng)、親人,而對(duì)寒梅開花沒(méi)有這一微小的卻又牽動(dòng)著他情懷的事物表示關(guān)切,而把對(duì)故鄉(xiāng)和妻子的思念,對(duì)往事的回憶眷戀,表現(xiàn)得格外含蓄、濃烈、深厚。

  王維深諳五言絕句篇幅短小,宜于以小見(jiàn)大、以少總多的藝術(shù)特點(diǎn),將抒情主人公交集的百感一一芟除,只留下一點(diǎn)情懷,將他靈視中所映現(xiàn)出的故鄉(xiāng)種種景物意象盡量刪減,只留下窗前那一樹梅花,正是在這凈化得無(wú)法再凈化的情思和景物的描寫中,透露出無(wú)限情味,引人生出無(wú)窮遐想。清人宋顧樂(lè)《唐人萬(wàn)首絕句選》評(píng)此詩(shī):“以微物懸念,傳出件件關(guān)心,思家之切!闭f(shuō)得頗中肯。

  羅宗強(qiáng)先生在論述盛唐詩(shī)人善于將情思和境界高度凈化時(shí),將王維這首詩(shī)與初唐詩(shī)人王績(jī)《在京思故園見(jiàn)鄉(xiāng)人問(wèn)》詩(shī)作了比較。兩詩(shī)的題材內(nèi)容十分類似。

  王績(jī)?cè)妼懙觅|(zhì)樸自然,感情也真摯動(dòng)人,但詩(shī)中寫自己遇到故鄉(xiāng)來(lái)人詢問(wèn)故鄉(xiāng)情事,一連問(wèn)了子侄、栽樹、建茅齋、植竹、種桷、水渠、石苔、果園、林花等一系列問(wèn)題,“他把見(jiàn)到故鄉(xiāng)人那種什么都想了解的心情和盤托出,沒(méi)有經(jīng)過(guò)刪汰,沒(méi)有加以凈化。因此,這許多問(wèn),也就沒(méi)有王維的一問(wèn)所給人的印象深!蓖ㄟ^(guò)這一比較,足以顯示出“王維是一位在意境創(chuàng)造中追求情思與景物的凈化的高手”(羅宗強(qiáng)《唐詩(shī)小史》)。

【《雜詩(shī)》原文、譯文以及鑒賞】相關(guān)文章:

《雜詩(shī)》原文、譯文及鑒賞02-21

《山中雜詩(shī)》原文及鑒賞11-18

《山中雜詩(shī)》原文及譯文09-15

《梅花落·中庭多雜樹》原文譯文以及鑒賞04-15

柳宗元詩(shī)《漁翁》原文譯文鑒賞05-22

《寄令狐郎中》原文、譯文以及鑒賞02-21

《答陸澧》原文譯文以及鑒賞04-15

《游山西村》原文譯文以及鑒賞04-15

《贈(zèng)孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14