男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李煜虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠全文、注釋、翻譯和賞析_五代

時間:2024-05-11 17:27:15 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李煜虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠全文、注釋、翻譯和賞析_五代

  虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠朝代:五代|作者:李煜

  風(fēng)回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。

  笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

  譯文/注釋

  譯文

  春風(fēng)吹回來了,庭院里的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。獨自依靠著欄桿半天沒有話說,那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。

  樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續(xù),池水冰面初開。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。

  注釋

 、庞菝廊耍涸~牌名。原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

 、骑L(fēng):指春風(fēng)。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。

 、橇郏涸绱簳r柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有“花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。春相續(xù):一年又一年的春天繼續(xù)來到人間。

 、葢{闌:靠著欄桿。

 、芍衤暎褐裰乒軜菲靼l(fā)出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說“竹聲”為風(fēng)吹竹葉之聲。

 、鼠细瑁悍褐缸鄻烦瑁@里指樂曲。尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續(xù)。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環(huán)耳,下部有一鼻可系。

 、顺孛姹踅猓撼厮娉蹰_,指時已初春。

 、虪T明香暗:是指夜深之時。香,熏香。畫堂:一作“畫歌”,一作“畫樓”;一作“畫闌”。指華麗而精美的君室。深:一作“聲”,指幽深。

  ⑼清霜殘雪:形容鬢發(fā)蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作“禁”。

  全文賞析

  這是一首抒寫傷春懷舊之情的作品。從全詞看,充滿著往事不堪回首的怨愁情思,應(yīng)是李煜后期的作品,故也有人稱其為是后主絕命詞第二首。

  此詞追昔撫今,在對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。周汝昌評之曰:“沉痛而味厚,殊耐咀含。學(xué)文者細(xì)玩之,可以識多途,體深意,而不徒為叫囂浮化之詞所動。”

  詞的上片,寫春景以引抒出對過去歲月的追憶。作者以景入情,用細(xì)膩的觀察、清麗的語言極力刻畫出了一幅生機勃勃的春光圖。但“風(fēng)回”一句也讓讀者隱約感到作者雖面對春色,心中卻滿是舊思的憂憤之情!皯{欄”句一出,詞意漸明,“無言”中仿佛有千言萬語!耙琅f”是對往昔的懷戀,對現(xiàn)實的感慨。如果說上片還是清麗多于灰暗,春光勝于春愁的話,那么下片則是把上片原有的那一點點由回憶中升起的生機在現(xiàn)實的痛苦中消滅了。承接上片引出的對奢華生活的回憶更加深了對現(xiàn)實的不滿和愁怨,“燭明”一句中孤獨情思,到了“滿鬢”一句無法自禁,哀怨至極。這是全詞的點題之句,也是全詞中最具情感震撼力的一句。全詞描寫生動,筆觸細(xì)致,情景融匯,由景見情,由情生景,借傷春以懷舊,借懷舊以發(fā)怨,借發(fā)怨以顯痛苦,結(jié)構(gòu)精妙,意象生動,在感情上十分摯烈,藝術(shù)手法上相當(dāng)成熟,是一篇難得的佳作。

  寫作背景這首詞應(yīng)作于李煜亡國之后,宋太祖開寶九年(976年)正月,李煜打了敗仗,失去屬國君主的地位,離開江南、宮廷,后妃、臣子由戰(zhàn)勝軍帶到汴京(今河南開封),當(dāng)了宋王朝的俘虜。宋太祖惱他有過反抗,封他為違命侯,以示懲戒。十月太祖死,太宗即位。十一月,改封李煜為隴西郡公,賜第囚居,兩年之間,李煜與舊臣、后妃難得相見,行動言論沒有自由,笙歌筵宴都歇,有時貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。

【李煜虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠全文、注釋、翻譯和賞析_五代】相關(guān)文章:

李煜虞美人·春花秋月何時了全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-11

李煜清平樂·別來春半全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-11

李煜望江南·閑夢遠(yuǎn)全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-11

李煜浪淘沙令·簾外雨潺潺全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-11

李煜虞美人原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析06-15

李煜木蘭花·曉妝初了明肌雪全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-11

《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09

李白上之回全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

蔣捷虞美人·聽雨全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-08

閻選河傳·秋雨全文、注釋、翻譯和賞析_五代05-05