男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《登高》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-06 10:20:09 古籍 我要投稿

《登高》原文翻譯及賞析

《登高》原文翻譯及賞析1

  【原文賞析】

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。

  無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  注解

 。薄荆核械腵小洲。

  2、回:回旋。

 。场倌辏邯q言一生。

  4、潦倒:猶言困頓,衰頹。

 。、新停:這時(shí)杜甫正因病戒酒。

  韻譯

  天高風(fēng)急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。

  落葉飄然無(wú)邊無(wú)際,層層紛紛撒下;無(wú)盡長(zhǎng)江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來(lái)。

  身在萬(wàn)里作客悲秋,我常到處漂泊;有生以來(lái)疾病纏身,今日獨(dú)登高臺(tái)。

  時(shí)世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。

  評(píng)析

  這一首重陽(yáng)登高感懷詩(shī),是大歷二年(767)在夔州寫(xiě)的!叭(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動(dòng)人心弦!鼻鞍胧讓(xiě)登高所聞所見(jiàn)情景,是寫(xiě)景;后半首寫(xiě)登高時(shí)的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫(huà)眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫(xiě)到多病殘生;末聯(lián)寫(xiě)白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時(shí)世艱難。

  全詩(shī)八句都對(duì),句句押韻。金性堯以為“是杜詩(shī)中最能表現(xiàn)大氣盤旋,悲涼沉郁之作!

《登高》原文翻譯及賞析2

  我來(lái)秋浦正逢秋,夢(mèng)里重來(lái)似舊游。

  風(fēng)月不供詩(shī)酒債,江山長(zhǎng)管古今愁。

  謫仙狂飲顛吟寺,小杜倡情冶思樓。

  問(wèn)著州民渾不識(shí),齊山依舊俯寒流。

  譯文

  我來(lái)到秋浦(池州)正是秋季,初游池州,卻宛如夢(mèng)中重來(lái),游歷故地;

  自然風(fēng)景不能償付詩(shī)酒之債,古今的詩(shī)人總是借山水來(lái)抒發(fā)他們的憂愁;

  謫仙李白曾在顛吟寺賦詩(shī)狂飲,小杜杜牧曾在冶思樓怡情自樂(lè);

  問(wèn)附近的州民是否知道李白和杜牧,他們?nèi)徊徽J(rèn)識(shí),齊山依舊籠罩在寒流之中。

  注釋

  秋浦:秋浦,地名,唐天寶年間改州為郡,池州改名為秋浦郡。另有縣名,河名。今安徽省池州市。

  小杜:杜牧。

  賞析

  這首詩(shī)編在《江東集》,是作者在建康任江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使期間出行今皖南一帶時(shí)所作。池州,今安徽貴池縣,唐代詩(shī)人杜牧曾于其地任刺史,作《九日齊山登高》詩(shī),詩(shī)題中“齊山寺”,當(dāng)即后世為紀(jì)念杜枚而建。

  “我來(lái)秋浦正逢秋,夢(mèng)里重來(lái)似舊游!逼鹇(lián)點(diǎn)明來(lái)秋浦(即池州)的時(shí)間和自己對(duì)這里的向往。首句疊用“秋”字,格調(diào)清爽流利,表現(xiàn)出輕松喜悅的心情;次句說(shuō)自己早就向往秋浦,魂夢(mèng)中曾到此地;這次來(lái)到池州,宛如夢(mèng)中重來(lái),游歷故地了。以實(shí)為夢(mèng),以新游為舊游,寫(xiě)出對(duì)此地的`親切感情。

  “風(fēng)月不供詩(shī)酒債,江山長(zhǎng)管古今愁。”風(fēng)月,指自然風(fēng)景,與下句“江山”對(duì)文義近。頷聯(lián)就池州美好的江山風(fēng)月抒發(fā)感慨。出句說(shuō)這里的自然勝景老是不能償付詩(shī)酒之債,言下之意是,詩(shī)人們?yōu)檫@里的美好景物所吸引,經(jīng)常把它作為靈感的源泉和詩(shī)材的淵藪,以致供不應(yīng)求。本來(lái)是平常的意思,用這樣的方式表達(dá),便倍覺(jué)新穎而雋永。對(duì)句說(shuō),此間壯美的江山,古往今來(lái),長(zhǎng)久地牽系著詩(shī)人有感于國(guó)運(yùn)盛衰、人事代謝的愁懷。說(shuō)“長(zhǎng)管”,正見(jiàn)盛衰代謝的古今相續(xù)。這一聯(lián)將江山風(fēng)月與古今人事相聯(lián)系,有風(fēng)景不殊而人事已非之感,于是引出下一聯(lián)。

  “謫仙狂飲顏顛吟寺,小杜倡情冶思樓!鳖i聯(lián)承上“詩(shī)酒”,分詠李白、杜收在池州活動(dòng)的兩處遺跡。被稱為謫仙人的李白以豪飲著稱,他曾到過(guò)池州,作有《秋浦歌十七首》諸作;杜枚作過(guò)池州刺史,他的生活放蕩不羈,多有抒寫(xiě)艷情之作,故說(shuō)“倡情”。兩句是說(shuō),李謫仙往年狂飲之處,后來(lái)建造了顛吟寺,杜牧之昔日冶游之處,后來(lái)建造了冶思樓。這一聯(lián)概括池州勝跡,造語(yǔ)工巧而自然。

  “問(wèn)著州民渾不識(shí),齊山依舊俯寒流!眱晌淮笤(shī)人當(dāng)日的文采風(fēng)流,如今問(wèn)起當(dāng)?shù)刂菝瘢箿喨徊粫,只有那?shī)人登臨過(guò)的齊山,依舊俯視著寒流。春秋時(shí),齊景公曾登牛山,北望臨淄,想到人生難免一死,不由泣下沾襟。杜牧生性曠達(dá),反其意而作《九日齊山登高》,說(shuō):“古往今來(lái)只如此,牛山何必淚沾衣!”而今,登齊山的古人固然長(zhǎng)已矣,即便是他們身后之名,也已寂然?梢(jiàn),不僅“千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事”,而且死后之名是否能“千秋萬(wàn)歲”,也大為靠不住。此聯(lián)暗用杜牧詩(shī)意,翻進(jìn)一層,一結(jié)蒼茫悠遠(yuǎn)。

  楊萬(wàn)里

  楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。

《登高》原文翻譯及賞析3

  杜甫的《登高》賞析:

  全詩(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年漂泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越、動(dòng)人心弦。

  此詩(shī)前四句寫(xiě)登高見(jiàn)聞。首聯(lián)對(duì)起。詩(shī)人圍繞夔州的特定環(huán)境,用“風(fēng)急”二字帶動(dòng)全聯(lián),一開(kāi)頭就寫(xiě)成了千古流傳的佳句。夔州向以猿多著稱,峽口更以風(fēng)大聞名。

  秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風(fēng)。詩(shī)人登上高處,峽中不斷傳來(lái)“高猿長(zhǎng)嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”的意味。詩(shī)人移動(dòng)視線,由高處轉(zhuǎn)向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點(diǎn)綴著迎風(fēng)飛翔、不住回旋的鳥(niǎo)群,真是一幅精美的畫(huà)圖。

  《登高》原文:

  【作者】杜甫?【朝代】唐

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。

  無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文:

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥(niǎo)兒在盤旋。無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,長(zhǎng)江滾滾涌來(lái)奔騰不息。

  悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  杜甫所有絕句以及翻譯

  杜甫,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。他的絕句有《絕句二首》、《絕句四首》。

  1、絕句二首·其一

  遲日江山麗,春風(fēng)花草香。

  泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。

  沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。泥土隨著春天的來(lái)臨而融化變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。

  2、絕句二首·其二

  江碧鳥(niǎo)逾白,山青花欲燃。

  今春看又過(guò),何日是歸年。

  譯文:

  碧綠的江水把鳥(niǎo)兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅艷的野花似乎將要燃燒起來(lái)。今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉(xiāng)的日期?

  3、絕句四首·其一

  堂西長(zhǎng)筍別開(kāi)門,塹北行椒卻背村。

  梅熟許同朱老吃,松高擬對(duì)阮生論。

  譯文:

  廳堂西邊的竹筍長(zhǎng)得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥長(zhǎng)成一行卻隔開(kāi)了鄰村?吹綀@中即將熟的梅子,便到待梅熟時(shí)邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹(shù),便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。

  4、絕句四首·其二

  欲作魚(yú)梁云復(fù)湍,因驚四月雨聲寒。

  青溪先有蛟龍窟,竹石如山不敢安。

  譯文:

  原想筑個(gè)魚(yú)梁忽然烏云蓋住了急流,隨后又驚訝四月的雨聲如此凄寒。也許這青溪里面早有蛟龍居住,筑堤用的竹石雖堆積如山也不敢再去冒險(xiǎn)。

  5、絕句四首·其三

  兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

  窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。

  譯文:

  黃鸝在新綠的柳條間叫著春天,成雙作對(duì)好喜慶;白鷺排成行迎著春風(fēng)飛上青天,隊(duì)列整齊真優(yōu)美。那西嶺的雪峰啊,像一幅美麗的畫(huà)嵌在窗框里;這門前的航船啊,竟是從萬(wàn)里之外的東吳而來(lái)。

  6、絕句四首·其四

  藥條藥甲潤(rùn)青青,色過(guò)棕亭入草亭。

  苗滿空山慚取譽(yù),根居隙地怯成形。

  譯文:

  藥草的枝葉長(zhǎng)得郁郁青青,青青的顏色越過(guò)棕亭蔓入草亭。“苗滿空山”的美譽(yù)我愧不敢當(dāng),只怕它們根居干裂的土中成不了形。

  杜甫的詩(shī)冬至原文翻譯及賞析

  唐代著名詩(shī)人詩(shī)圣杜甫一生寫(xiě)出過(guò)無(wú)數(shù)的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)詞,除了耳熟能詳?shù)脑?shī)作,還有一篇反應(yīng)節(jié)氣冬至的詩(shī),名為冬至,以節(jié)氣為背景,為杜甫棄官之后的第九個(gè)冬至,感慨自己的境遇和漂泊的心境。這篇詩(shī)為七言律詩(shī),被收錄在全唐詩(shī)中。

  1.原文:

  題目:冬至

  作者:【唐】杜甫

  正文:

  年年至日長(zhǎng)為客,忽忽窮愁泥殺人。

  江上形容吾獨(dú)老,天邊風(fēng)俗自相親。

  杖藜雪后臨丹壑,鳴玉朝來(lái)散紫宸。

  心折此時(shí)無(wú)一寸,路迷何處見(jiàn)三秦。

  杜甫

  2. 注釋:

 。1)至日:詩(shī)中指冬至。

 。2)長(zhǎng)為客:長(zhǎng)時(shí)間成為遠(yuǎn)離親人的漂泊人

  (3)泥殺人:糾纏著人。

  (4)形容:身形模樣神態(tài)。

  (5)杖藜:意味拐杖,這里指拄著拐杖走。

  (6)丹壑:指山中美景,也指道家之地。

 。7)鳴玉:指古代官員腰間佩戴的玉飾,行走或者騎馬的時(shí)候撞擊發(fā)出聲音。

  (8)紫宸:指的是唐代大明宮中的紫宸殿,是天子住的地方。

 。9)心折:心碎,傷感之至。

 。10)三秦:這里代指唐代朝廷。

  ?3. 譯文:

  每年的冬至?xí)r候,我自己一個(gè)人在異鄉(xiāng)漂泊,神情恍惚,生活窮困潦倒,愁苦不堪,簡(jiǎn)直要被折磨死了。

  江上看自己的身形樣貌,只有我自己獨(dú)自老了?粗@些異鄉(xiāng)的風(fēng)土人情,也仿佛和家鄉(xiāng)的一樣讓人感到親近了。

  在下雪后,我拄著拐杖,面對(duì)山中的景致,想起帶著佩玉的官員們?cè)趯m殿里早朝剛散,也該離開(kāi)了紫宸殿。

  此時(shí),我的心仿佛已經(jīng)破碎不堪,看著前方的路迷茫,不知道站在哪里才能看見(jiàn)朝廷。

  4.賞析:

  (1)全詩(shī)對(duì)仗工整,清代楊倫在《杜詩(shī)鏡銓》中評(píng)論為:八句皆對(duì),比如首句的年年,對(duì)應(yīng)下句中的忽忽等。

 。2)層層遞進(jìn),首聯(lián)直接告知自己漂泊無(wú)定的生活之苦,直接將全詩(shī)的主旋律氛圍勾畫(huà)出來(lái),那就是愁苦、陰冷、壓抑,然后又進(jìn)一步描述了自己獨(dú)老是因?yàn)楦F愁導(dǎo)致的,正因?yàn)楦F愁就更引發(fā)了自己對(duì)故鄉(xiāng)的思念,讓自己的窮困落魄更加形象化了,再之后又表達(dá)了自己目前獨(dú)自一人凄凄慘慘地拿著一根拐杖冷清看著荒野,與朝廷上朝之時(shí)的熱鬧回憶想對(duì)比,加重了凄涼的氛圍,最后承接想到長(zhǎng)安,想到朝廷,心理更加難受,想重返故里卻尋不到回家的路,將這種凄涼、孤獨(dú)的心情發(fā)揮到了極致。

  冬至這首詩(shī),是杜甫的一首佳作,反應(yīng)出了作者在詩(shī)方面登峰造極的造詣,著實(shí)是好作品。

  即事_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯

  即事

  唐代杜甫

  暮春三月巫峽長(zhǎng),皛皛行云浮日光。

  雷聲忽送千峰雨,花氣渾如百和香。

  黃鶯過(guò)水翻回去,燕子銜泥濕不妨。

  飛閣卷簾圖畫(huà)里,虛無(wú)只少對(duì)瀟湘。

  譯文

  巫峽的暮春三月似乎要比其他地方長(zhǎng)一些,上空的白云隨風(fēng)疾行,映著日光,很是明亮。

  突然傳來(lái)雷聲,馬上就下起大雨,天地之間,高山群峰都籠罩在蒼茫雨中,大雨驟聚驟散,清新的空氣中馬上充滿了各種花香。

  嬌弱的黃鶯遇到雷雨,驚恐翻回,棲止不定;而燕子就不同了,它冒雨勞作,迎風(fēng)飛翔。

  打開(kāi)我窗前的卷簾,眼前就是一幅美麗的畫(huà)卷,峽中的風(fēng)景圖畫(huà)是壯麗的,山高水險(xiǎn),雷雨千峰,但還缺少瀟湘洞庭的廣闊浩茫。

  注釋

  皛(xiǎo)皛:潔白明亮貌。

  百和香:形容山野間花氣的濃郁。

  濕不妨:濕而不妨。

  虛無(wú):空曠平遠(yuǎn)。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:“空曠貌!

  賞析

  舊時(shí)注釋家都稱贊此詩(shī)“寫(xiě)景之妙”,清代的黃生說(shuō)這首詩(shī)“可作暮春山居圖看”。

  第一句,“暮春三月巫峽長(zhǎng)”。自重慶奉節(jié)到湖北宜昌之間的長(zhǎng)江兩岸,層巒疊嶂,無(wú)處不峽,其中最險(xiǎn)者稱“三峽”。晉代左思的《蜀都賦》中就寫(xiě)道:“經(jīng)三峽之崢嶸!钡珰v代關(guān)于三峽的名稱的說(shuō)法不一,如明月峽、黃牛峽也曾被列入三峽中,在杜詩(shī)中也有“三峽傳何處”的發(fā)問(wèn)句。通常習(xí)慣上把瞿唐峽、巫峽和西陵峽稱為三峽。在三峽中,巫峽數(shù)長(zhǎng),所謂“巴東三峽巫峽長(zhǎng)”。暮春,春將過(guò)去。在唐代以前,南北朝人寫(xiě)詩(shī),不時(shí)表達(dá)惜春的感情,如“無(wú)令春色晚”,“處處春心動(dòng),常惜光陰移”,“不愁花不飛,倒畏花飛盡”,等等。杜甫寫(xiě)“暮春三月巫峽長(zhǎng)”,把暮春和“巫峽長(zhǎng)”聯(lián)系起來(lái),似乎峽中的暮春三月也較其他地方的暮春三月為長(zhǎng),這就一反惜春的老調(diào),有了新意。

  第二句,“皎皎行云浮日光”。清代著名杜詩(shī)注家仇兆鰲解釋道:“云浮日光而過(guò),其色皎皎然,雷雨將作矣!背鹗系囊馑际钦f(shuō)詩(shī)人寫(xiě)這第二句是為了引出寫(xiě)雷雨的第三句。清代另一位注家楊倫也作同樣的理解。按照一般的詩(shī)法觀念,說(shuō)七言律的第二句引出第三句,或者說(shuō)第三句承應(yīng)第二句,大致無(wú)錯(cuò)。但對(duì)于大詩(shī)人的作品,卻也不能一概地用詩(shī)法模式去套,從而作出刻板的解釋。杜甫的`這首《即事》詩(shī)是拗體七律,對(duì)拗體詩(shī),前人常從它的平仄、黏連等形式不合常規(guī)律詩(shī)的格律這點(diǎn)上作解釋。杜甫的拗體詩(shī)不僅在平仄形式上表現(xiàn)為“拗”,就是在詩(shī)意的起承轉(zhuǎn)合上也會(huì)表現(xiàn)出“拗”。這首《即事》詩(shī)的第二句未必就是起到引出第三句的作用,而且,“皎皎”是形容皎明之貌,陶淵明詩(shī)句“皎皎川上平”,即為例證。杜甫寫(xiě)?zhàn)ò椎男性戚p疾而過(guò),并不是寫(xiě)陰云密布,所以仇氏“雷雨將作矣”的見(jiàn)解未必正確。

  第二聯(lián)的上句“雷聲忽送千峰雨”是兀起之筆,也反映了彼時(shí)彼地忽晴忽雨的實(shí)際風(fēng)光。而且,正是這一句,寫(xiě)出了壯麗場(chǎng)面。凡寫(xiě)暮春風(fēng)光,即使能夠避免哀愁,卻也不易寫(xiě)得壯麗。雷雨千峰,卻正是一種壯麗的場(chǎng)面。

  第二聯(lián)的下句“花氣渾如百和香”是由雨寫(xiě)花。如按老套,就會(huì)有雨打花落,或者濕花垂枝之類。杜甫摒卻這些,卻采用前人寫(xiě)雨后花更艷的意境,李世民《詠雨》詩(shī)就寫(xiě)“花沾色更鮮”,虞世南也有“山花濕更燃”的詩(shī)句。這里杜甫稍作變化,寫(xiě)雨后花氣更濃。關(guān)于“百和香”,宋代著名杜詩(shī)研究者趙次公引古詩(shī)“博山爐中百和香,郁金蘇合及都梁”,說(shuō)明“百和香”是各種香物的混稱。沈約《和劉雍州繪博山香爐》也云:“百和清夜吐,蘭煙四面充。”或謂在實(shí)際吟唱時(shí),杜甫此詩(shī)中“百和香”的“和”字當(dāng)讀仄聲?蓚湟徽f(shuō),可惜未見(jiàn)訓(xùn)詁文獻(xiàn)根據(jù)。

  第三聯(lián)寫(xiě)鶯燕:“黃鶯過(guò)水翻回去,燕子銜泥濕不妨。”前人詠春詩(shī)中常要出現(xiàn)鶯燕,卻又最易流入老套。杜甫由雷雨而捕捉住黃鶯的一種特殊情狀,“黃鶯過(guò)水”即“過(guò)水黃鶯”,被雨水打濕了翅膀。仇兆鰲解釋道:“鶯畏雨,故翻回”。浦起龍《讀杜心解》說(shuō):“翻回去,雨中棲止不定也”。不少杜詩(shī)中寫(xiě)黃鶯都很可愛(ài),這首詩(shī)中卻寫(xiě)它的狼狽形狀。嬌弱的黃鶯遇到雷雨,驚恐翻回,棲止不定,這才真符合它的“性格”。

  燕子就不同,詩(shī)人寫(xiě)它冒雨勞作,“燕子銜泥”即“銜泥燕子”,浦起龍說(shuō)“濕,不指泥”,也很有見(jiàn)地,這里寫(xiě)燕子身濕。如果僅僅理解為燕子銜濕泥筑巢,那就流于一般了。細(xì)雨蒙蒙,燕子銜泥是常見(jiàn)的,但隆隆雷雨中不一定有燕子飛翔。詩(shī)人這里未必是實(shí)寫(xiě),而是賦予想象。既然他寫(xiě)過(guò)水黃鶯的狼狽,必然要寫(xiě)銜泥燕子的豪壯。詩(shī)人必然會(huì)憑借石燕的傳說(shuō),《湘州記》:“零陵山有石燕,遇風(fēng)雨即飛!绷懔暄嘧鳛橐粋(gè)壯勇的形象,南北朝時(shí)人就有描寫(xiě):“詎得零陵燕,隨風(fēng)時(shí)共舞!保◤堈(jiàn)《賦新題梅林輕雨應(yīng)教詩(shī)》)杜甫巧妙地把勤勞的銜泥燕和豪壯的迎風(fēng)燕結(jié)合起來(lái)描寫(xiě),卻也正切合這春雷千峰雨的環(huán)境,也就使這首《即事》詩(shī)的壯麗意境再次升華起來(lái)。

  尾聯(lián)上一句“飛閣卷簾圖畫(huà)里”是總結(jié)即景風(fēng)光,此時(shí)詩(shī)人客居夔州西閣,“飛閣卷簾”當(dāng)是實(shí)寫(xiě)。但結(jié)句宕開(kāi)得很遠(yuǎn),一下子說(shuō)到湖南,“虛無(wú)只少對(duì)瀟湘”。這看來(lái)似為突兀,其實(shí)也不奇怪。早在陰鏗《渡青草湖》詩(shī)中就寫(xiě)道:“洞庭春溜滿,平湖錦帆張。源水桃花色,湘流杜若香。穴去茅山近,江連巫峽長(zhǎng)……”青草湖即洞庭湖,這是描寫(xiě)“瀟湘”之詩(shī),卻聯(lián)系到上游,出現(xiàn)“江連巫峽長(zhǎng)”的句子。而杜甫此詩(shī)分明寫(xiě)峽中光景,卻縱筆飛思,一直寫(xiě)到下游。杜甫曾說(shuō)他自己“頗學(xué)陰何苦用心”,陰是陰鏗,何是何遜。杜甫在寫(xiě)這首詩(shī)的時(shí)候,或許也是受到了陰鏗《渡青草湖》詩(shī)的啟發(fā)。峽中的風(fēng)景圖畫(huà)是壯麗的,山高水險(xiǎn),雷雨千峰,但還缺少一點(diǎn)什么,缺少浩茫廣闊。瀟湘洞庭,正是浩闊所在。杜甫《長(zhǎng)江》詩(shī)中就寫(xiě)道:“色借瀟湘闊”。有的注家釋為:“瀟湘之闊,其色皆借資于此,以瀟湘乃江水下流也!睘橛虚L(zhǎng)江之水,更呈洞庭之闊;長(zhǎng)江雖然壯麗,洞庭卻為浩曠。詩(shī)人本極狀峽中暮春景色,忽然蕩開(kāi)作結(jié),寫(xiě)它的不足——“虛無(wú)只少對(duì)瀟湘”,這才真叫大家筆法。杜甫的《去蜀》詩(shī)中說(shuō):“五載客蜀郡,一年居梓州。如何關(guān)塞阻,轉(zhuǎn)作瀟湘游?”東下瀟湘,是他早有的打算。他寫(xiě)《即事》詩(shī)時(shí)正滯留峽中,這“虛無(wú)只少對(duì)瀟湘”句正是他東下意念的自然流露。正如他在《暮春》詩(shī)中寫(xiě)“臥病擁塞在峽中,瀟湘洞庭虛映空”一樣,所以這種宕開(kāi)作結(jié)更顯得情景交融。

  此詩(shī)詩(shī)體屬七言拗律,第二聯(lián)本應(yīng)是仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平格式,卻作了平起格式,這樣就構(gòu)成首聯(lián)、頷聯(lián)和頸聯(lián)都作平起式。首句末三字作“平仄平”,由于此詩(shī)首句取平起式,也就呈現(xiàn)所謂“孤平”現(xiàn)象,也屬拗句。大凡細(xì)檢唐代著名詩(shī)人近體詩(shī),這類拗體大致自成一格,尤其首句末三字作“孤平”,不時(shí)可見(jiàn),或許自有其規(guī)律在,當(dāng)也不害吟唱。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于唐代宗大歷二年(767年)早春,當(dāng)時(shí)杜甫客居夔州(今重慶奉節(jié))西閣。杜甫自大歷元年(766年)寓居夔州,到大歷三年(768年)出三峽,在夔州度過(guò)了不到兩年的安定生活。

  杜甫《絕句》唐詩(shī)譯文及賞析

  絕句

  兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

  窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬(wàn)里船。

  注釋

  西嶺:西嶺雪山。

  千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

  泊:停泊。

  東吳:古時(shí)候吳國(guó)的領(lǐng)地。

  萬(wàn)里船:不遠(yuǎn)萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。

  譯文

  兩只黃鸝在空中鳴叫,一行白鷺在天空中飛翔。

  窗口可以看見(jiàn)西嶺千年不化的積雪,門口停泊著從東吳萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只。

  創(chuàng)作背景

  公元762年,唐朝鼎盛時(shí)期,成都尹嚴(yán)武入朝,當(dāng)時(shí)由于“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,嚴(yán)武還鎮(zhèn)成都。杜甫也回到成都草堂。當(dāng)時(shí),他的心情很好,面對(duì)這一派生機(jī)勃勃,情不自禁,寫(xiě)下這一首即景小詩(shī)。

  “絕句”是詩(shī)的名稱,并不直接表示詩(shī)的內(nèi)容。這種形式便于用來(lái)寫(xiě)一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受。詩(shī)人偶有所見(jiàn),觸發(fā)了內(nèi)心的激情,信手把詩(shī)人自己的感受寫(xiě)下來(lái),一時(shí)不去擬題,便用詩(shī)的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫(xiě)了一組詩(shī),共四首,用“絕句”為總題!督^句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。

  賞析

  這首詩(shī)描繪出四個(gè)獨(dú)立的景色,營(yíng)造出一幅生機(jī)勃勃的圖畫(huà),詩(shī)人陶醉其中,望著來(lái)自東吳的船只,不覺(jué)勾起了鄉(xiāng)愁,細(xì)致的內(nèi)心活動(dòng)自然地流露出來(lái)。

  詩(shī)歌以一副富有生機(jī)的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調(diào)氛圍。此兩句,詩(shī)人以不同的角度對(duì)這副美景進(jìn)行了細(xì)微的刻畫(huà)。翠是新綠,是初春時(shí)節(jié)萬(wàn)物復(fù)蘇,萌發(fā)生機(jī)時(shí)的顏色。以“鳴”發(fā),黃鸝的啼叫,給人一種輕脆,悅耳之感。早春時(shí)節(jié)嫩芽初發(fā)的柳枝上,成雙成對(duì)的黃鸝在歡唱,構(gòu)成了一幅具有喜慶氣息的生機(jī)勃勃的畫(huà)面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機(jī),下句則以更明顯的動(dòng)勢(shì)寫(xiě)大自然的生氣:晴空萬(wàn)里,一碧如洗,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā),這里用一個(gè)“上”字很巧妙。這兩句,以“黃”襯“翠”,以“白”襯“青”,色彩鮮明,更托出早春的生機(jī)初發(fā)的氣息。兩首句還寫(xiě)到黃鸝的啼鳴,詩(shī)人對(duì)這幅生機(jī)盎然,絢麗多彩的早春圖像就分別從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度進(jìn)行刻畫(huà),而這種有聲有色的手法,也增加了詩(shī)句的生機(jī)。再者,首句寫(xiě)黃鸝居柳上而鳴,與下句寫(xiě)白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠(yuǎn),使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機(jī)充盈著整個(gè)環(huán)境,這樣就再?gòu)牧硪唤嵌蕊@出早春生機(jī)之盛。

  第三句,“窗含西嶺千秋雪”,詩(shī)人憑窗遠(yuǎn)眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見(jiàn)西嶺雪山。上兩句已點(diǎn)明,當(dāng)時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤(rùn)的感受,此句“窗”與“雪”間著一“含” 字,表現(xiàn)出積雪初融之際濕氣潤(rùn)澤了冬凍過(guò)的窗欞,這更能寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)那種帶著濕氣的早春生機(jī)的感受。而“西嶺”,正是詩(shī)人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長(zhǎng)久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘雪,這就使所表達(dá)的意境更為廣遠(yuǎn)。這就是詩(shī)人觀物寄情時(shí)物物相融的手法。另外,詩(shī)人從少年時(shí)就懷有報(bào)國(guó)的志向,在歷經(jīng)數(shù)十年的重重阻扼之后終于有重展的機(jī)會(huì),多年戰(zhàn)亂得以平定,這與詩(shī)人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進(jìn)而給詩(shī)人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。但同時(shí),詩(shī)人以這種感受,從另一角度來(lái)說(shuō)明一種艱難:冰凍三尺非一日之寒,而要融化千年的積雪則更為困難。于是,詩(shī)人在那淡淡的希望之中卻有著更深的憂慮。因此,這句就不僅僅是對(duì)窗前雪的描寫(xiě)了,它有著更深的寓意,而這種對(duì)景物的體察,其實(shí)早在一二句就暗含其中了!皟蓚(gè)”、“一行”,數(shù)目歷歷分明,觀察仔細(xì),不是因?yàn)閮?nèi)心的輕松愉快,而是詩(shī)人要排遣那種長(zhǎng)期受到閑置的愁悶意緒和百無(wú)聊賴的心情。這與《水檻遣心》中“細(xì)雨魚(yú)兒出,微風(fēng)燕子斜”與《曲江》中“穿花蛺蝶深深見(jiàn),點(diǎn)水蜻蜓款款飛”對(duì)景物的體察有異曲同工之妙,同樣以清新自由的景象表現(xiàn)心中百無(wú)聊賴的心情。

  末句更進(jìn)一步寫(xiě)出了杜甫當(dāng)時(shí)的復(fù)雜心情。一說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰(zhàn)亂平定,交通恢復(fù),詩(shī)人睹物生情,想念故鄉(xiāng)。用一個(gè)“泊”字,有其深意。泊有“停留不開(kāi)”的含義,杜甫用的正是這個(gè)含義。杜甫多年來(lái)飄泊不定,沒(méi)有著落,雖然他心中始終還有那么一點(diǎn)希冀,但那種希冀,已經(jīng)大大消減了。他應(yīng)該知道,“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的理想在當(dāng)時(shí)很難實(shí)現(xiàn),而且在嚴(yán)武向朝廷推薦他之前,他剛剛結(jié)束流亡的生活,對(duì)朝廷雖有所望,但卻又極感希望渺茫!安础弊,正好寫(xiě)出了詩(shī)人這種處于希望與失望之間的復(fù)雜心情。而“萬(wàn)里”則暗示了目的達(dá)到的遠(yuǎn)難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時(shí)間上,一從空間上,同寫(xiě)出那種達(dá)到目的之難,以表示希望不大。這是第一層含義。第二,這只停泊在門前的東吳船并非從東吳來(lái),而是到東吳去的。東吳,正是杜甫心中那

  春望杜甫翻譯和賞析原文

  《春望》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首詩(shī),全詩(shī)格律嚴(yán)整,對(duì)仗精巧,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩(shī)人愛(ài)國(guó)之情。

  《春望》原文

  國(guó)破山河在,城春草木深。

  感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

  烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  《春望》翻譯

  長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來(lái)了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

  感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開(kāi)而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽(tīng)到鳥(niǎo)鳴而心驚膽戰(zhàn)。

  連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書(shū)難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。

  愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

  《春望》賞析

  詩(shī)篇一開(kāi)頭描寫(xiě)了春望所見(jiàn),詩(shī)人記憶中昔日長(zhǎng)安的春天是何等的繁華,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無(wú)存了,寫(xiě)今日景物,實(shí)為抒發(fā)人去物非的歷史感,將感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩(shī)創(chuàng)造了一片荒涼凄慘的氣氛。

  這首詩(shī)結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開(kāi),前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩(shī)人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩(shī)人的感嘆憂憤。

  表現(xiàn)了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛(ài)國(guó)家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩(shī)人憂國(guó)憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。

  杜甫簡(jiǎn)介

  杜甫(712-770)字子美,自號(hào)少陵野老,原籍湖北襄陽(yáng),生于河南鞏縣(現(xiàn)鞏義市)。我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,人稱“詩(shī)圣”,以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(zhǎng),風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。一生寫(xiě)詩(shī)一千四百多首,其詩(shī)顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,被稱為“詩(shī)史”。有《杜工部集》傳世。

  因在唐肅宗時(shí),官左拾遺(從八品小官)。入蜀后曾在友人嚴(yán)武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。

《登高》原文翻譯及賞析4

  此詩(shī)選自《集》,是公元767年(大歷二年)秋在夔州時(shí)所寫(xiě)。夔州在之濱。全詩(shī)通過(guò)登高秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年漂泊、老病孤愁的復(fù)情,慷慨激越、動(dòng)人心弦。楊倫稱贊此詩(shī)為“杜集第一”(《杜詩(shī)鏡銓》),《詩(shī)藪》更推重此詩(shī)精光萬(wàn)丈,是古今七言之冠。

  此詩(shī)前四句寫(xiě)登高見(jiàn)聞。首聯(lián)對(duì)起。詩(shī)人圍繞夔州的特定環(huán)境,用“風(fēng)急”二字帶動(dòng)全聯(lián),一開(kāi)頭就寫(xiě)成了千古流傳的佳句。夔州向以猿多著稱,峽口更以風(fēng)大聞名。秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風(fēng)。詩(shī)人登上高處,峽中不斷傳來(lái)“高猿長(zhǎng)嘯”之聲,“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”(《·》)的意味。詩(shī)人移動(dòng)視線,由高處轉(zhuǎn)向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點(diǎn)綴著迎風(fēng)、不住回旋的鳥(niǎo)群,真是一幅精美的圖。其中天、風(fēng),沙、渚,猿嘯、鳥(niǎo)飛,天造地設(shè),自然成對(duì)。不僅上下兩句對(duì),而且還有句中自對(duì),如上句“天”對(duì)“風(fēng)”,“高”對(duì)“急”;下句“沙”對(duì)“渚”,“白”對(duì)“清”,讀來(lái)富有節(jié)奏感。經(jīng)過(guò)詩(shī)人的藝術(shù)提煉,十四個(gè)字,字字精當(dāng),無(wú)一虛設(shè),用字遣辭,“盡謝斧鑿”,達(dá)到了奇妙難名的境界。更值得注意的是:對(duì)起的首句,末字常用仄聲,此詩(shī)卻用平聲入韻。因有“起二句對(duì)舉之中仍復(fù)用韻,格奇而變”(《別裁》)的贊語(yǔ)。

  此詩(shī)八句皆對(duì)。粗略一看,首尾好像“未嘗有對(duì)”,胸腹好象“無(wú)意于對(duì)”。仔細(xì)玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不只“全篇可法”,而且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,決不能道者”。它能博得“曠代之作”(均見(jiàn)胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》)的盛譽(yù),就是理所當(dāng)然的了。

  詩(shī)前半,后半,在寫(xiě)法上各有錯(cuò)綜之妙。首聯(lián)著重刻畫(huà)眼前具體景物,好比的工筆,形、聲、色、態(tài),一一得到表現(xiàn)。次聯(lián)著重渲染整個(gè)秋天氣氛,好比的寫(xiě)意,只宜傳神會(huì)意,讓讀者用想象補(bǔ)充。三聯(lián)表現(xiàn)感情,從縱、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫(xiě)到多病殘生。四聯(lián)又從白發(fā)日多,護(hù)病斷飲,歸結(jié)到時(shí)世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,憂國(guó)傷時(shí)的情操,便躍然紙上。

  頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的典型特征。詩(shī)人仰望茫無(wú)邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來(lái)的江水,在的同時(shí),便深沉地抒發(fā)了自己的情懷。“無(wú)邊”“不盡”,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,洶涌之狀,也無(wú)形中傳達(dá)出韶光易逝,的感愴。透過(guò)沉郁的對(duì)句,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢(shì)。前人把它譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”,是有道理的。

  前兩聯(lián)極力描寫(xiě)秋景,直到頸聯(lián),才點(diǎn)出一個(gè)“秋”字。“獨(dú)登臺(tái)”,則表明詩(shī)人是在高處遠(yuǎn)眺,這就把眼前景和心中情緊密地聯(lián)系在一起了。“常作客”,指出了詩(shī)人飄泊無(wú)定的生涯!鞍倌辍保居饔邢薜'人生,此處專指。“悲秋”兩字寫(xiě)得沉痛。秋天不一定可悲,只是詩(shī)人目睹蒼涼恢廓的秋景,不由想到自己淪落他鄉(xiāng)、年老多病的處境,故生出無(wú)限悲愁之緒。詩(shī)人把舊客最易悲愁,多病獨(dú)愛(ài)登臺(tái)的感情,概括進(jìn)一聯(lián)“雄闊高渾,實(shí)大聲弘”的對(duì)句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳動(dòng)著的感情脈搏。此聯(lián)的“萬(wàn)里”“百年”和上一聯(lián)的“無(wú)邊”“不盡”,還有相互呼應(yīng)的作用:詩(shī)人的愁與孤獨(dú)感,就象和江水一樣,推排不盡,驅(qū)趕不絕,情與景交融相洽。詩(shī)到此已給作客的一般含意,添上久客孤獨(dú)的內(nèi)容,增入悲秋苦病的情思,加進(jìn)離鄉(xiāng)萬(wàn)里、人在暮年的感嘆,詩(shī)意就更見(jiàn)深沉了。

  尾聯(lián)對(duì)結(jié),并分承五六兩句。詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國(guó)難家愁,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。本來(lái)興會(huì)盎然地,此時(shí)卻平白無(wú)故地惹恨添悲,詩(shī)人的心情是容易理解的。前六句“飛揚(yáng)震動(dòng)”,到此處“軟冷收之,而無(wú)限悲涼之意,溢于言外”。

《登高》原文翻譯及賞析5

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回。

  無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  白話譯文:

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥(niǎo)兒在盤旋。

  無(wú)邊無(wú)際的樹(shù)木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來(lái)。

  悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。

  歷盡了艱難苦恨白發(fā)長(zhǎng)滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  注釋解說(shuō):

 、诺歉撸恨r(nóng)歷九月九日為重陽(yáng)節(jié),歷來(lái)有登高的習(xí)俗。

 、圃硣[哀:指長(zhǎng)江三峽中猿猴凄厲的叫聲!端(jīng)注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!

  ⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥(niǎo)飛回:鳥(niǎo)在急風(fēng)中飛舞盤旋;兀夯匦

 、嚷淠荆褐盖锾祜h落的樹(shù)葉。蕭蕭:風(fēng)吹落葉的聲音。

  ⑸萬(wàn)里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。常作客:長(zhǎng)期漂泊他鄉(xiāng)。

  ⑹百年:猶言一生,這里借指晚年。

 、似D難:兼指國(guó)運(yùn)和自身命運(yùn)?嗪蓿簶O恨,極其遺憾?啵瑯O。繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動(dòng)詞,增多。⑻潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:新近停止。重陽(yáng)登高,例應(yīng)喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以說(shuō)“新!。

  品鑒鑒賞:

  壹

  此詩(shī)載于《杜工部集》,全詩(shī)通過(guò)登高所見(jiàn)秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年漂泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越、動(dòng)人心弦。

  貳

  此詩(shī)前四句寫(xiě)登高見(jiàn)聞。首聯(lián)對(duì)起。詩(shī)人圍繞夔州的特定環(huán)境,用“風(fēng)急”二字帶動(dòng)全聯(lián),一開(kāi)頭就寫(xiě)成了千古流傳的佳句。夔州向以猿多著稱,峽口更以風(fēng)大聞名。秋日天高氣爽,這里卻獵獵多風(fēng)。詩(shī)人登上高處,峽中不斷傳來(lái)“高猿長(zhǎng)嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”(《水經(jīng)注·江水》)的意味。詩(shī)人移動(dòng)視線,由高處轉(zhuǎn)向江水洲渚,在水清沙白的背景上,點(diǎn)綴著迎風(fēng)飛翔、不住回旋的鳥(niǎo)群,真是一幅精美的畫(huà)圖。其中天、風(fēng),沙、渚,猿嘯、鳥(niǎo)飛,天造地設(shè),自然成對(duì)。不僅上下兩句對(duì),而且還有句中自對(duì),如上句“天”對(duì)“風(fēng)”,“高”對(duì)“急”;下句“沙”對(duì)“渚”,“白”對(duì)“清”,讀來(lái)富有節(jié)奏感。經(jīng)過(guò)詩(shī)人的藝術(shù)提煉,十四個(gè)字,字字精當(dāng),無(wú)一虛設(shè),用字遣辭,“盡謝斧鑿”,達(dá)到了奇妙難名的境界。更值得注意的是:對(duì)起的首句,末字常用仄聲,此詩(shī)卻用平聲入韻。沈德潛因有“起二句對(duì)舉之中仍復(fù)用韻,格奇而變”(《唐詩(shī)別裁》)的贊語(yǔ)。

  叁

  頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的典型特征。詩(shī)人仰望茫無(wú)邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來(lái)的江水,在寫(xiě)景的同時(shí),便深沉地抒發(fā)了自己的情懷!盁o(wú)邊”“不盡”,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,長(zhǎng)江洶涌之狀,也無(wú)形中傳達(dá)出韶光易逝,壯志難酬的感愴。透過(guò)沉郁悲涼的對(duì)句,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢(shì)。前人把它譽(yù)為“古今獨(dú)步”的“句中化境”,是有道理的。

  肆

  前兩聯(lián)極力描寫(xiě)秋景,直到頸聯(lián),才點(diǎn)出一個(gè)“秋”字。“獨(dú)登臺(tái)”,則表明詩(shī)人是在高處遠(yuǎn)眺,這就把眼前景和心中情緊密地聯(lián)系在一起了!俺W骺汀,指出了詩(shī)人飄泊無(wú)定的生涯!鞍倌辍,本喻有限的人生,此處專指暮年。“悲秋”兩字寫(xiě)得沉痛。秋天不一定可悲,只是詩(shī)人目睹蒼涼恢廓的秋景,不由想到自己淪落他鄉(xiāng)、年老多病的'處境,故生出無(wú)限悲愁之緒。詩(shī)人把久客最易悲愁,多病獨(dú)愛(ài)登臺(tái)的感情,概括進(jìn)一聯(lián)“雄闊高渾,實(shí)大聲弘”的對(duì)句之中,使人深深地感到了他那沉重地跳動(dòng)著的感情脈搏。此聯(lián)的“萬(wàn)里”“百年”和上一聯(lián)的“無(wú)邊”“不盡”,還有相互呼應(yīng)的作用:詩(shī)人的羈旅愁與孤獨(dú)感,就象落葉和江水一樣,推排不盡,驅(qū)趕不絕,情與景交融相洽。詩(shī)到此已給作客思鄉(xiāng)的一般含意,添上久客孤獨(dú)的內(nèi)容,增入悲秋苦病的情思,加進(jìn)離鄉(xiāng)萬(wàn)里、人在暮年的感嘆,詩(shī)意就更見(jiàn)深沉了。

  伍

  尾聯(lián)對(duì)結(jié),并分承五六兩句。詩(shī)人備嘗艱難潦倒之苦,國(guó)難家愁,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。本來(lái)興會(huì)盎然地登高望遠(yuǎn),此時(shí)卻平白無(wú)故地惹恨添悲,詩(shī)人的矛盾心情是容易理解的。前六句“飛揚(yáng)震動(dòng)”,到此處“軟冷收之,而無(wú)限悲涼之意,溢于言外”(《詩(shī)藪》)。

  陸

  詩(shī)前半寫(xiě)景,后半抒情,在寫(xiě)法上各有錯(cuò)綜之妙。首聯(lián)著重刻畫(huà)眼前具體景物,好比畫(huà)家的工筆,形、聲、色、態(tài),一一得到表現(xiàn)。次聯(lián)著重渲染整個(gè)秋天氣氛,好比畫(huà)家的寫(xiě)意,只宜傳神會(huì)意,讓讀者用想象補(bǔ)充。三聯(lián)表現(xiàn)感情,從縱(時(shí)間)、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫(xiě)到多病殘生。四聯(lián)又從白發(fā)日多,護(hù)病斷飲,歸結(jié)到時(shí)世艱難是潦倒不堪的根源。這樣,杜甫憂國(guó)傷時(shí)的情操,便躍然張上。

  柒

  此詩(shī)八句皆對(duì)。粗略一看,首尾好像“未嘗有對(duì)”,胸腹好象“無(wú)意于對(duì)”。仔細(xì)玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不只“全篇可法”,而且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,決不能道者”。它能博得“曠代之作”(均見(jiàn)胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》)的盛譽(yù),就是理所當(dāng)然的了。

  作者簡(jiǎn)介:

  杜甫(712-770),字子美,自稱少陵野老,祖籍襄陽(yáng)(今屬湖北),曾祖時(shí)遷居鞏縣(今河南鞏義)。曾任檢校工部員外郎,世稱“杜工部”。安史之亂中逃難到鳳翔,肅宗時(shí)任左拾遺,后出為華州司功參軍。不久棄官入蜀,在成都建草堂居住。一生中長(zhǎng)期過(guò)著貧困流離的生活,不好詩(shī)篇反映了唐王朝由盛轉(zhuǎn)衰的社會(huì)現(xiàn)實(shí),充滿憂國(guó)憂民思想,被后人譽(yù)為“詩(shī)史”。

  創(chuàng)作背景:

  此詩(shī)作于唐代宗大歷二年(767年)秋天,杜甫時(shí)在夔州。這是五十六歲的老詩(shī)人在極端困窘的情況下寫(xiě)成的。當(dāng)時(shí)安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了,但地方軍閥又乘時(shí)而起,相互爭(zhēng)奪地盤。杜甫本入嚴(yán)武幕府,依托嚴(yán)武。不久嚴(yán)武病逝,杜甫失去依靠,只好離開(kāi)經(jīng)營(yíng)了五六年的成都草堂,買舟南下。本想直達(dá)夔門,卻因病魔纏身,在云安待了幾個(gè)月后才到夔州。如不是當(dāng)?shù)囟级降恼疹,他也不可能在此一住就是三個(gè)年頭。而就在這三年里,他的生活依然很困苦,身體也非常不好。一天他獨(dú)自登上夔州白帝城外的高臺(tái),登高臨眺,百感交集。望中所見(jiàn),激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了這首被譽(yù)為“七律之冠”的《登高》。

《登高》原文翻譯及賞析6

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  選自《樊川集注》是的作品。此詩(shī)以曠達(dá)(甚至頹廢)之意來(lái)消解多憂、無(wú)常的悲哀。起二句興寄高遠(yuǎn),以高秋寫(xiě)高情,頗顯名士范。三四句即引古名士、陶潛以為解釋。后四句直言縱飲銷憂、曠達(dá)處世,不必憂生傷逝。此詩(shī)格既爽利俊健,又含思凄惻,令人讀來(lái)頗覺(jué)頓挫跌宕,風(fēng)神搖曳。

  翻譯/譯文

  倒映秋影剛剛南飛,約攜壺共登峰巒翠微。

  塵世煩擾平生難逢開(kāi)口一笑,盛開(kāi)之時(shí)要插滿頭而歸。

  只應(yīng)縱情痛飲酬答佳節(jié),不必懷憂登臨嘆恨。

  人生短暫古往今來(lái)終歸如此,何必像齊景公對(duì)著牛流淚。

  注釋

 、伲壕。齊山:今安徽省池州市貴池區(qū)東南。

 、诖湮ⅲ褐庚R山上的翠微亭,其為于唐會(huì)昌四年(844年)9月赴任池州刺史,取《贈(zèng)秋浦少府》中的“開(kāi)簾當(dāng)翠微”句意,在齊山之巔建“翠微亭”,以表追思之意。

 、邸皦m世”句:“上壽百歲,中壽八十,下壽六十,除病瘦死喪憂患,其中開(kāi)口而笑者,之中,不過(guò)四五日而已矣!贝搜匀松鷼g笑既難得,則更應(yīng)善自寬慰,多方開(kāi)解,切不可對(duì)一些煩惱事過(guò)于掛懷。

  ④“”句:菊:此暗用典故。卷四引《續(xù)晉陽(yáng)秋》:“陶潛嘗九日無(wú)酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側(cè),久留,見(jiàn)白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸!

  ⑤酩酊(dǐng):大醉。

 、夼I剑骸丁(nèi)篇諫上》:“(齊)景公游于牛山,北臨其國(guó)城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’艾孔、梁丘據(jù)皆從而泣。”牛山,在今山東臨淄。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)是公元845年(唐武宗會(huì)昌五年)任池州刺史時(shí)的作品!敖镉把愠躏w,與客攜壺上翠微!敝仃(yáng)佳節(jié),詩(shī)人和朋友帶著酒,登上池州城東南的齊山。的山,到了仍然是一片縹青色,這就是所謂翠微。人們,仿佛是登在這一片可愛(ài)的顏色上。由高處下望江水,空中的一切景色,包括初飛來(lái)的大雁的身影,都映在碧波之中,更顯得水空的澄肅。詩(shī)人用“涵”來(lái)形容江水仿佛把包容在自己的懷抱里,用“翠微”這樣美好的詞來(lái)代替秋山,都流露出對(duì)于眼前景物的愉悅感受。這種節(jié)日登臨的愉悅,給詩(shī)人素來(lái)抑郁不舒的情懷,注入了一股興奮劑!皦m世難逢開(kāi)口笑,菊須插滿頭歸!彼鎸(duì)著的山光水色,臉上浮起了笑容,興致勃勃地折下滿把的,覺(jué)得應(yīng)該插個(gè)滿頭歸去,才不這一場(chǎng)。詩(shī)人意識(shí)到,塵世間像這樣開(kāi)口一笑,實(shí)在難得,在這種心境支配下,他像是勸客,又像是勸自己:“但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨恨落暉”──斟起酒來(lái)喝吧,只管用酩酊大醉來(lái)酬答這良辰佳節(jié),無(wú)須在節(jié)日登臨時(shí)為西下、為人生遲暮而感慨、怨恨。這中間四句給人一種感覺(jué):詩(shī)人似乎想用偶然的開(kāi)心一笑,用節(jié)日的`醉酒,來(lái)掩蓋和消釋長(zhǎng)期積在內(nèi)心中的郁悶,但郁悶仍然存在著,塵世終歸是難得一笑,落暉畢竟就在眼前。于是,詩(shī)人進(jìn)一步安慰自己:“古往今來(lái)只如此,牛山何必獨(dú)沾衣?”春秋時(shí),齊景公游于牛山,北望國(guó)都臨淄流淚說(shuō):“若何滂滂去此而死乎!”詩(shī)人由眼前所登池州的齊山,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,認(rèn)為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無(wú)常,是古往今來(lái)盡皆如此的。既然并非今世才有此恨,就不必像齊景公那樣獨(dú)自流淚。

  有人認(rèn)為這首詩(shī)是將“抑郁之思以曠達(dá)出之”,從詩(shī)中的確可以看出情懷的郁結(jié),但詩(shī)人倒不一定是故意用曠達(dá)的話,來(lái)表現(xiàn)他的苦悶,而是在登高時(shí)交織著抑郁和欣喜兩種情緒。詩(shī)人主觀上未嘗不想用節(jié)日登高的快慰來(lái)排遣抑郁。篇中“須插”、“但將”、“不用”以及“何必”等詞語(yǔ)的運(yùn)用,都可以清楚地讓人感受到詩(shī)人情感上的掙扎。至于實(shí)際上并沒(méi)有真正從抑郁中掙扎出來(lái),那是另一回事。

  詩(shī)人的愁悶?zāi)菢由、那樣難以驅(qū)遣,除了因?yàn)樽约簯延泻芨叩谋ж?fù)而在晚唐的政治環(huán)境中難以得到施展外,還與這次和他同游的人,也就是詩(shī)中所稱的“客”有關(guān)。這位“客”不是別人,正是詩(shī)人,他比杜牧年長(zhǎng),而且詩(shī)名早著。穆宗時(shí)賞識(shí)他的詩(shī)才,曾上表推薦,但由于受到的排抑,未能見(jiàn)用。這次從江蘇丹陽(yáng)特地趕來(lái)拜望杜牧。杜牧對(duì)他的被遺棄是同情的,為之憤憤不平。因此詩(shī)中的抑郁,實(shí)際上包含了兩個(gè)人懷才不遇、同病相憐之感。這才是詩(shī)人無(wú)論怎樣力求曠達(dá),而精神始終不佳的深刻原因。

  詩(shī)人的曠達(dá),在語(yǔ)言情調(diào)上表現(xiàn)為爽利豪宕;詩(shī)人的抑郁,表現(xiàn)為“塵世難逢開(kāi)口笑”、“不用登臨恨落暉”、“牛山何必獨(dú)沾衣”的凄惻低回,愁情拂去又來(lái),愈排遣愈無(wú)能為力。這兩方面的結(jié)合,使詩(shī)顯得爽快健拔而又含思凄惻。

【《登高》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《登高》原文、翻譯及賞析05-17

《登高》原文、翻譯及賞析05-27

《登高》的原文及翻譯賞析08-04

登高原文,翻譯,賞析01-05

《登高》原文、翻譯及賞析大全12-07

登高杜甫原文翻譯及賞析11-10

登高原文翻譯及賞析12-18

《登高》原文及翻譯賞析(12篇)10-23

登高丘而望遠(yuǎn)原文翻譯及賞析10-07