- 相關(guān)推薦
實(shí)習(xí)合同中英文范例
實(shí)習(xí)生勞動(dòng)合同書
Labor Contract for Internship
甲方(用人單位): 代理人:
Party A (Employer):
Authorized Agent:乙方(實(shí)習(xí)生): Alex
居民身份證號(hào)碼:
ID Number:
為明確實(shí)習(xí)學(xué)生與實(shí)習(xí)單位的責(zé)任與義務(wù),經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,在自愿、平等、公平的基礎(chǔ)上,一致同意簽訂本協(xié)議。
The contract is hereby concluded by both parties to definite each other’s responsibilities, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.
一、協(xié)議期限 Contract Term
本協(xié)議自_20xx_年__04__月__27__日起至__20xx___年___04__月____28___日止。
二、實(shí)習(xí)崗位 Job Responsibilities
甲方根據(jù)乙方的實(shí)際情況和工作需要,安排實(shí)習(xí)學(xué)生在 英文編輯 崗位實(shí)習(xí),乙方應(yīng)按公司的工作要求,努力完成實(shí)習(xí)任務(wù)。 in accordance with both parties’ need and arrangement. Party B shall fulfill his job according to company’s business requirement.
三、實(shí)習(xí)補(bǔ)貼 Labor Remuneration
依照按勞取酬的原則,按甲方現(xiàn)行制度確定實(shí)習(xí)生的實(shí)習(xí)補(bǔ)貼。具體支付方法如下:實(shí)習(xí)補(bǔ)貼 12 美元/小時(shí),其他獎(jiǎng)勵(lì): 根據(jù)實(shí)習(xí)生在崗工作表現(xiàn)而定 。
Party A shall pay off salary to Party B in accordance with current salary system and regulation:
四、工作時(shí)間及休息假日 Working Hours and Resting Hours
1、每周工作10小時(shí);
1. Party B shall work for 10 hours a week.
2、每小時(shí)英文文章修改量不低于1000字;
2. Party B shall review English essays with more than 1000 words per hour.
五、合同解除、變更、終止 Revocation and Termination of Labour Contracts
1、經(jīng)甲乙雙方協(xié)商同意,本協(xié)議可以變更或解除;
1. The contract could be revoked upon agreement between the parties hereto.
2、乙方在本合同履行期間可以在說明原因的情況下向甲方提出終止實(shí)習(xí)合同,但必須提前1個(gè)月通知甲方,并作好工作交接,否則應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。
2. Party B cannot suspend the contract during the period of validity unless he informs Party A and explains the reason 1 month in advance and arranges the handing-over, or Party B shall take the responsibility of any loss of Party A.
3、實(shí)習(xí)期間,乙方無法達(dá)到實(shí)習(xí)崗位工作要求甚至對(duì)甲方項(xiàng)目等造成損失或的,甲方有權(quán)單方面終止實(shí)習(xí)生勞動(dòng)合同,并保留追究法律責(zé)任的權(quán)益。
3. Party A has the right to suspend the contract if Party B can not meet the demand of the job,even causes loss for Party A. Party A reserves the rights to investigate for legal responsibility
六、法律效力 Miscellaneous
本合同正本一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽字后生效。
The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.
甲方(簽章): 乙方(簽字):
Party A (Signature and seal): Party B (Signature):日期: 年 月 日日期: 年 月 日
Date: Date:
【實(shí)習(xí)合同中英文】相關(guān)文章:
中英文實(shí)習(xí)證明06-14
實(shí)習(xí)證明中英文通用模板06-29
中英文商鋪?zhàn)赓U合同05-10
外貿(mào)中英文銷售合同10-11
中英文租賃合同范文03-31
中英文外銷合同范本12-17
銷售合同中英文(通用6篇)11-14
2024中英文租賃合同(精選15篇)04-02