牧的聯(lián)想美文
"牧"在漢語中最重要的解釋是放養(yǎng)牲口。青海屬于塞外,牧民很多,牛羊更多。在去黑馬河的路上,九月初的草原,天藍云淡,綠草茵茵,極目所至,混然一體。廣袤的草原,潺潺的流水,吃草的牛馬,悠閑的牧民,飄舞的經(jīng)幡,高聳的'佛塔,圓圓的蒙古包,還有聽不懂的語言……所有這些讓人覺得進入了另一個世界。讓人,因好奇而心曠神怡,因新鮮而心馳神往
站在草原上,人的視線仿佛更開闊,更透明,更敞亮。你總想看的更遠,更遠。更遠處仍是草原,無邊無際的草原,目之所極都是草原。越是這樣,你就越想看,越想找,最終,你就會找到青海湖。天湖一體,無縫對接的青海湖。用湖水告訴你到了盡頭。再走,就要漂洋過海。
快到黑馬河時。天氣突變,剛才還晴空萬里,突然間大雨傾盆。因為欲訂的蒙古包還未趕到,我們只好驅(qū)車冒雨前行,雨越下越大,天也快黑了,溫度的極度變化,雨落在地上,凝固了,變成了冰。坐車的女兒嚷著冷,我打開了暖風。突然女兒指著窗外說:"爸爸,那些牛羊好可憐,都沒處避雨,晚上住在哪里?""能住在哪里?站在風中",我說,"他們是牲口""它們也是生命,好可憐",女兒憤憤不平。我沒有說話,因為我想到了"牧"
古代人說話,也許很簡單,很直接。把放養(yǎng)牲口的人叫牧民。把管理牧民的官叫州牧。"牧"也有治理的意思。讓人不禁聯(lián)想到同樣是一個"牧"。官"牧"的是"民",民"牧"的是牲口。在官的眼里,民是否也是牲口?我不禁恍惚一笑 。
我小心翼翼地開著車。車上三口人,是一家三口人。后備箱中放著我們的行李。我們也是牧民,隨著車遷徙著,"家"也在移動著。
【牧的聯(lián)想美文】相關(guān)文章:
關(guān)于牧的聯(lián)想美文06-01
沙漏聯(lián)想美文06-15
美文:葬禮的聯(lián)想08-11
美文:落葉的聯(lián)想07-10
堅持思索聯(lián)想美文05-08
普通話聯(lián)想美文精選03-15
蕭蕭落木思緒牧荒野的美文05-19
蕭蕭落木思緒牧荒野美文欣賞06-17
落選后的聯(lián)想美文摘抄12-11