淺析“高分子科學技術(shù)導(dǎo)論”雙語課程教學初探論文
摘要:
本文通過我校“高分子科學技術(shù)導(dǎo)論”雙語課程的教學過程,介紹了該課程雙語教學的課程設(shè)置目的和相關(guān)的學科體系建設(shè),以及教材的選擇與多媒體教學手段。提出了不同層次本科院校進行雙語教學應(yīng)從實際出發(fā)進行專業(yè)課程設(shè)置,依據(jù)不同教學目的進行雙語課程體系建設(shè),互動性強的多媒體教學課件與教學手段可以有效提高教學效果。
關(guān)鍵詞:雙語教學;課程設(shè)置;體系建設(shè);多媒體教學
我國教育部早于2001年就在《關(guān)于加強高等學校本科教學工作,提高教學質(zhì)量的若于意見》中明文要求國內(nèi)高校積極推動以英語等外語進行的教學模式。而后在2005年1月、2007年1月和2007年2月教育部又多次發(fā)文鼓勵和推動雙語教學的開展。2007年8月,教育部為落實上述文件精神,引發(fā)了((關(guān)于啟動2007年雙語教學示范課程建設(shè)項目的通知》(教高司函[2007]137號),更提出從2007年至2010年,共支持建設(shè)500門雙語教學示范課程。
在高校本科教育中“要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學”的目的是加強培養(yǎng)學生利用外語學習專業(yè)知識、進行技術(shù)交流的能力,這對于我國高等教育與世界接軌具有重要的意義。它有利于培養(yǎng)國際化的人才,而且有利于學生素質(zhì)的提高和學生今后自身的發(fā)展。對于高校工科類本科生來說,無論他們畢業(yè)后是攻讀更高學位,還是從事各種技術(shù)性工作,具備用外語學習專業(yè)知識和進行技術(shù)交流的能力都是必要的。
1、我國的“雙語教學”。
主要是指用漢語與英語兩種語言進行非語言學科的教學,為學生營造一種雙語雙元文化氛圍,使學生能夠潛移默化地接收兩種語言與多元文化環(huán)境的熏染
。1)課程設(shè)置目的材料學科國際性強,學術(shù)理論發(fā)展更新快,因此在許多高校都很早開展了雙語教學工作。
北京化工大學對“高分子物理”課程也進行了雙語教學試驗。他們的做法是進行分層教學,即對部分英語水平好的學生實行了雙語教學。華東理工大學對“陶瓷基復(fù)合材料’,課程進行了雙語教學。合肥工業(yè)大學也于2005年開始進行“高分子物理”課程的雙語教學,武漢理工大學“材料概論”實行了雙語教學,天津大學對材料科學與工程專業(yè)“材料概論”課程實行了雙語教學,重慶工學院開設(shè)了“材料科學與工程導(dǎo)論”課程,唐山學院在三上開設(shè)了“材料概論”雙語課程等。
我院開展雙語教學勢在必行。原擬定開設(shè)的雙語課程是“高分子物理”,這門課程是高分子材料專業(yè)學生的專業(yè)基礎(chǔ)課,學時多,內(nèi)容雜,理論性強,在以中文講解過程中尚有部分同學感到學習吃力,且是學生研究生人學考試?嫉膶I(yè)課程。鑒于我校是省屬二本院校,學生人學英語水平與重點院校之間就有一定的差距,英語水平又參差不齊,因此從2007級教學計劃開始加人了幾高分子科學技術(shù)導(dǎo)論”這門雙語課程,旨在使學生進人專業(yè)課學習的同時,全面了解專業(yè)知識體系,尤其是幫助一部分學生及早具備一定的專業(yè)文獻查閱能力。
(2)課程體系建設(shè)鑒于前述的教學目的,因此“高分子材料技術(shù)導(dǎo)論”課程設(shè)置在三年級上期,任選課,18學時,1學分。
該課程教學大綱大體包括高分子學科的基礎(chǔ)知識如學科發(fā)展建設(shè)、高分子材料基本分類與命名等,高分子基本結(jié)構(gòu)知識,高分子材料的合成原理,主要的高分子材料及其基本性質(zhì)和簡單的高分子材料加工內(nèi)容。原定為任選的意義在于實質(zhì)上實行分級教學,即英語水平好的同學選修,為自己更早更快地進行外文文獻的查閱及外文教材的學習打下更好的基礎(chǔ);而“高分子材料技術(shù)導(dǎo)論”的內(nèi)容實際包括了整個專業(yè)課程設(shè)置中的“高分子化學”、“高分子物理”和“高分子材料成型工藝學”,即使英語水平相對較差不選修的學生,也不會因此而使整個學習平臺短缺。
(3)教學方法與體會在實際教學中。
確立了教學目標與體系設(shè)置后,首先遇到的就是教材選擇的問題。它是影響學生對課程消化吸收的一個重要環(huán)節(jié)。對于雙語教學,我校制定了幾種方案,其中包括對教材選用、課堂英文使用比例和板書中英文比例等的規(guī)定。既是雙語教學,其目的旨在加強培養(yǎng)學生利用外語學習專業(yè)知識、進行技術(shù)交流的能力。因此,教材選用外文原版教材應(yīng)該是最佳選擇。誠然,不少優(yōu)秀的英文原版教材確實比國內(nèi)的教材更能反映世界上最新最前沿的知識,且語言原汁原味,但在實際使用中,大多數(shù)老師都有這樣的'認識,即其存在與我國教學大綱不完全相符、內(nèi)容過于全面且難度無法調(diào)節(jié)等問題,在實際講課過程中,教師為了照顧到各個層次的學生和教學大綱的要求往往對教材內(nèi)容進行選擇性講解,實際教學內(nèi)容覆蓋率低,且學生學習起來知識點散,不易系統(tǒng)組織,同時也造成了教材的浪費(原版英文教材或引進影印版的定價相對都不菲)。
外文原版教材直接拿來就用,效果打折;而國內(nèi)出版的雙語教材相對較少,適合的也不多見。針對教材問題,我選擇的是化學工業(yè)出版社引進的“國外名校名著”系列,JoelR。Fried著的“polymerscienceandtechnology",同時參考了David LBowe:的“an introduction to polymer physics”,L.H.Sperling的“introduction to polymer physical science”和天津大學出版的“introduction to materials”。
在此基礎(chǔ)上,我制作了與本學院教學大綱配套的多媒體課件。課件使用全英文板書,內(nèi)容精練,R輔以大量圖片,形象清晰,既彌補了教材的不足,也使學生易于掌握重要知識。在使用多媒體課件時,提前把課件主要內(nèi)容打印出來給學生進行預(yù)習,而把其中重點的詞匯(知識點概念)預(yù)留下來。這樣,一方面學生可以在課前預(yù)習中根據(jù)課件內(nèi)容看相關(guān)部分知識,對要學習的內(nèi)容做大致了解,另一方面,課堂上減少了做筆記的時間,同時根據(jù)老師的講解,只記錄那些余下的重要的概念名詞。既能夠留出更多時間用于聽老師講課,理解專業(yè)知識內(nèi)容而不過多的停留在單詞本意的認知上,又讓學生自己動手抄寫重要的名詞,強化了記憶。
通過雙語教學發(fā)現(xiàn),學生中那些英語程度較好的,一般比較歡迎雙語教學課,甚至希望在課程體系設(shè)置內(nèi)加大雙語教學課程比例及課堂英語講授的比例;但英語基礎(chǔ)較差的,甚至根本聽不懂也看不懂的學生,則對雙語課程有抵觸情緒,不太愿意配合老師的課堂教學,更無論課前預(yù)習和課后復(fù)習、作業(yè)的要求了。這一方面與學生的英語基礎(chǔ)能力有關(guān),另一方面也與由此而形成的學生對于英語教學課程的興趣有關(guān)。但通過這一學期的授課我認為在沒有專業(yè)英語課程學習之前,開設(shè)專業(yè)性強的雙語課程,對于僅僅有大學英語基礎(chǔ)的學生來講,難度還是有些過大了。學生閱讀外文教材或參考書所需要花費的時間很多,對于三年級專業(yè)基礎(chǔ)課程任務(wù)相對還比較重的學生學習來說,占用的精力讓一些學生也不能勝任。
2、結(jié)合本學期的授課情況和學生最后的學習情況。我對做好雙語教學工作有以下幾點建議。
。1)為了優(yōu)化教學效果,宜采用選修課的課程設(shè)置形式,尤其是分班式教學。
課程設(shè)置主要取決于雙語課程設(shè)置的目的。如果是普遍提高學生對于英語專業(yè)知識的認知,必須學習的課程,可以進行分層教學。不同的班級采用雙(英)語教學的比例不同;如果是使學生提前進行英語專業(yè)知識的講授,目的在于使一部分有能力的學生先可以進行外文文獻的查閱,可以做一些選修課。此外,對于理論知識相對較淺的一些專業(yè)課程,如“豁結(jié)劑”或“高分子材料學”等,在三下“專業(yè)英語”課程學過之后開設(shè)成雙語課程也應(yīng)該較適宜。如天津科技大學開設(shè)了“高分子粘合劑”雙語課程,取得了一定成績。
但是,有的學校為了使學生適應(yīng)大量專業(yè)單詞而把雙語教學與專業(yè)英語課程融合成一門課程的做法,我覺得還有待進一步商榷。因為專業(yè)英語是一門語言性學科,著重于專業(yè)詞匯的記憶與文章理解翻譯等內(nèi)容;而無論哪種性質(zhì)的雙語課程都應(yīng)該是專業(yè)知識性的教學。個人以為,也可以在二年級開設(shè)“科技英語”課程,代替通常的專業(yè)英語,比如材料學科可以選擇融合金屬、陶瓷與高分子材料在內(nèi)的專業(yè)英文文獻,這樣,在三年級開設(shè)各門雙語課程只需輔以少量專業(yè)詞匯為基礎(chǔ),而不影響正常的知識性教學進程。
(2)多媒體的應(yīng)用對于雙語教學的課堂教學有著顯著的積極的作用。
教學過程中應(yīng)進一步提高多媒體制作技術(shù),增加全英文影像資料,會更有利于學生學習積極性和課堂學習的興趣,豐富講授內(nèi)容,真正起到導(dǎo)論課的講授意義。
課堂講授過程中進一步增加學生的參與,設(shè)置一些與日常生活相關(guān)的知識性問題,進一步增加教學過程的互動性也是今后教學中應(yīng)慢慢加強的一個環(huán)節(jié)。
【淺析“高分子科學技術(shù)導(dǎo)論”雙語課程教學初探論文】相關(guān)文章:
淺析板殼力學課程雙語教學的探索與實踐論文01-24
淺析初等教育技能課程教學改革初探論文01-22
雙語教學課程建設(shè)的思考論文07-05
智能科學技術(shù)導(dǎo)論教學目的及策略的論文07-24
淺析高等教學的課程設(shè)置論文09-11
智能科學技術(shù)導(dǎo)論教學目的及策略論文07-26
淺析戲劇影視表演的課程教學論文11-09