江西省清江中學--李弗不
黃梅時節(jié)家家雨, 青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半, 閑敲棋子落燈花。
--《約客》趙師秀(2000年高考古詩鑒賞一詩)
蒙太奇,是法語建筑學中的名詞譯音,愿意是裝配構(gòu)成。電影藝術(shù)從建筑學的門庭內(nèi),借用了這一術(shù)語,引申為剪輯和組合,成為電影構(gòu)成形式和構(gòu)成方法的總稱。然而,文學藝術(shù)的各個門類常有其通似性,蒙太奇也不是電影所獨有的手法,在我國古典詩歌的表現(xiàn)藝術(shù)中,就有和蒙太奇手法不謀而合之處。例如電影經(jīng)常把一些跳躍幅度較大的時空、不同的畫面,按照藝術(shù)的邏輯并列組接起來,構(gòu)成并列式蒙太奇,從而渲染作品的氛圍,表達作品的某種寓意。從這種蒙太奇來衡量,趙師秀這首詩有異曲同工之妙。
江南地區(qū),立夏以后,有一個連綿匝月的多雨季節(jié),名之為“黃梅天”,雨則稱為“黃梅雨”。“黃梅時節(jié)家家雨”。詩人首先推出了一個時間與空間比較闊遠的畫面,概括性很強,“雨”不但有形,而且有聲,所以這畫面刺激讀者的視聽感官,既訴之視覺也訴之于聽覺。同時,這種雨不是匆匆過客式的驟雨,也不是大肆揮霍的豪雨,而是淫雨霏霏,連月不開的黃梅雨。這種雨在詩中,既渲染了那種惱人的凄苦氣氛,也可以說是詩人心境寂寥而切盼友人前來的主觀心理的外射。此外,家家阻雨,也為久候客人不至埋下了伏筆。“青草池塘處處蛙”,這個畫面的時空,較前一個畫面的時空為小,它是由視覺形象,特別是聽覺形象所構(gòu)成的。南北朝時的謝靈遠,在《登池上樓》中有“池塘生春草,園柳變鳴禽”的名句,趙師秀的“青草池塘”化用了謝靈遠的“池塘生春草”而不露痕跡,也更為濃縮。具備一定詩歌知識的讀者,都可以由此聯(lián)想到許多。這種化用故典,而加深其歷史和藝術(shù)的內(nèi)涵的藝術(shù)形態(tài),美英現(xiàn)代詩人兼批評家艾略特稱之為“同存結(jié)構(gòu)”,因為讀者的想象,由此不致停留在絕緣的平面,而可以馳入歷史的縱深。如果說,前面兩個鏡頭還是戶外自然之景,那么,“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花”,就是由戶外而室內(nèi)的人物之景了。從詩的整體來看,這三個鏡頭的組接關(guān)系是平行線式的,然而,從前面兩個鏡頭和第三個鏡頭的關(guān)系來看,則可以理出先后發(fā)展的時間線索,這種由遠而近、由外而內(nèi)地發(fā)展的鏡頭,可稱之為“前進式的蒙太奇”。同時,從畫面上看,前面兩個鏡頭較為闊大,是遠景,全景;后一個鏡頭較為細小,是近景、小景,相當于電影中的“特寫”。在這一特寫鏡頭中,只見主人失望,而仍然不無期待地頻頻敲著桌上的棋子,燈花開了又落,落了又開……而客人則遲遲不至。一“敲”一“落”,表現(xiàn)時間之久,懷念之深,企盼之殷。而室外的雨聲、蛙聲,室內(nèi)的敲棋聲與燈花開落聲,聲聲入耳。這種強動態(tài)的聽覺描寫,正深層次地表白了主人公內(nèi)心的孤寂,把那種“客有,可人期不來”的情緒與氛圍,表現(xiàn)得分外動人。
作者郵箱: heeyoo8877@yahoo.com.cn
[解讀《約客》的蒙太奇(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
5.木蘭詩怎么解讀
10.韓國禮儀常識全解讀