男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

孔子、孟子:天下國家,茍有用我者

發(fā)布時間:2016-3-16 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

連云港外國語學校高三語文備課組 陸洋

【原文】 或(1)謂孔子曰:“子奚(2)不為政?”子曰:“《書》(3)云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦為政,奚其為為政?”

【注釋】 (1)或:有人。不定代詞。 (2)奚:疑問詞,相當于“為什么”。 (3)《書》:指《尚書》。(4)施于有政:施:一作施行講;一作延及講。

【譯文】 有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

【評析】這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔當國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學生的問題,而且是通過對學生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實質(zhì),也是他為政的一種形式。或人問孔子,子何不為政。包注:「或人以為,居位乃是為政!箍鬃右龝(jīng)解答。

  「孝乎惟孝,友于兄弟!勾硕涑鲇诠盼纳袝惼,今文學家說是逸書文。漢石經(jīng)「孝乎」作「孝于」。惠棟九經(jīng)古義,謂后儒據(jù)君陳篇改于為乎。乎于古通用。此二句朱子集注讀:「孝乎,惟孝友于兄弟。」今從古讀,至惟孝為一句。孝乎,贊美孝道。惟孝,再加贊美。友于兄弟,包注:「善于兄弟!

  施于有政三句,各注考據(jù),皆是孔子語。「施于有政!拱ⅲ骸甘,行也。所行有政道!勾艘馐钦f,施行孝友,即有為政之道。「是亦為政!故牵甘┬行⒂讯。行此孝友二者,亦是為政!皋善錇闉檎!够适瑁骸负斡脼楣傥荒耸菫檎酢!

  孔子答意,雖然不在官位,只要在家施行孝友,亦是為政。孝友是為政之本,除此之外,何事算是為政,故云:「奚其為為政!

【原文】 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏(1),惟我與爾有是夫(2)!”子路曰:“子行三軍(3),則誰與(4)?”子曰:“暴虎(5)馮河(6),死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼(7)。好謀而成者也。”

【注釋】 (1)舍之則藏:舍,舍棄,不用。藏,隱藏。

(2)夫:語氣詞,相當于“吧”。

(3)三軍:是當時大國所有的軍隊,每軍約一萬二千五百人。

(4)與:在一起的意思。

(5)暴虎:空拳赤手與老虎進行搏斗。

(6)馮河:無船而徒步過河。

(7)臨事不懼:懼是謹慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心謹慎。

【譯文】 孔子對顏淵說:“用我呢,我就去干;不用我,我就隱藏起來,只有我和你才能做到這樣吧!”子路問孔子說:“老師您如果統(tǒng)帥三軍,那么您和誰在一起共事呢?”孔子說:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水過河,死了都不會后悔的人,我是不會和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹慎,善于謀劃而能完成任務的人!

【評析】孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無悔”的人在一起去統(tǒng)帥軍隊。因為在他看來,這種人雖然視死如歸,但有勇無謀,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范疇中的一個德目,但勇不是蠻干,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規(guī)定。

“用之”者,猶言如有用我也!靶小闭,行其道也!吧嶂闭撸崾巧釛,不為世用,道不行也。 用之則行,道行得通則行。舍之則藏,道行不通則藏。行藏無非為道。此惟孔子與顏子能然。

  子路勇于行,且長于軍事,故問孔子,若行三軍,則與誰俱?鬃蛹词疽灶I軍之道。首言暴虎馮河,雖死而無悔者,吾不許可也!氨┗ⅠT河”是成語,馮音憑。詩小雅小旻:“不敢暴虎,不敢馮河”,暴虎是徒手搏虎,馮河是徒步渡河。次言必須臨事而懼,好謀而成。懼則不輕敵,謀則操勝算,是故能我戰(zhàn)則克也。

【原文】 子曰:“不在其位,不謀其政。

【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那職位上的事!

【評析】 “不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認為是“違禮”之舉!安辉谄湮,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護社會穩(wěn)定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對后世則有一定的不良影響,尤其對民眾不關心政治,安分守禮的心態(tài)起到誘導作用。應當說,這是消極的。

不在這個地位,就不要管這個地位上的事情,免得侵犯他人的職權。假使他人來問,只能在理論上提出意見,供他參考,不能說詳實的辦法。例如哀公問政,孔子只對哀公講為政的原則,不在政治實務上替他出主意。

  集解孔安國曰:“欲各專一于其職也”,此義可取。

【原文】 子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”

【譯文】 孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個樣子,三年就一定會有成效!

【評析】期月,古注皆作一周年解釋,期音基。

  孔子假設,如有人聘用他去治國,他預定一年可以治理就緒,三年便有成就。

  據(jù)史記孔子世家記載,這是孔子居在衛(wèi)國時,有感而發(fā)。當時衛(wèi)靈公已老,怠于政事,不能用孔子,孔子喟嘆,說了這幾句話。

  世家“期月”作“月”,“而已”之后沒有“可也”二字。論語此章“可也”的“可”字,是指初步的功效而言?鬃訌那爸卫眙攪,孔子世家說,三個月即告大治。此就衛(wèi)國的情形衡量,預計三年有成,到時候,自然使民眾富足,而又受禮樂教化。

【原文】 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之!

【注釋】 (1)史魚:衛(wèi)國大夫,名暎字子魚,他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。 (2)如矢:矢,箭,形容其直。

(3)卷:同“捲”。

【譯文】 孔子說:“史魚真是正直!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子。矣械谰统鰜碜龉,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

【評析】從文中所述內(nèi)容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是“直”,伯玉是“君子”。 孔子贊美衛(wèi)國兩位大夫。一是為人正直的史魚,孔注,名,不論國君有道無道,他都是直言直行,像矢一樣的直。矢就是箭。一是君子蘧伯玉,國家有道,他出來從政,國家無道,他可以卷而懷之。卷是像把一張畫卷收起來。這是說,蘧伯玉把他的學問和能力卷收而懷藏之。包注:“卷而懷,謂不與時政,柔順不忤于人!

  史魚之直,蘧伯玉之稱君子,古注引證事實如下:

  史魚臨死遺言,生前在朝,不能諫君進用賢人蘧伯玉,退棄不肖之臣彌子瑕,死后不應當在正堂治喪,只能殯在室牖之下。其子從之。靈公往吊,問知其故,立即進蘧伯玉,退彌子瑕,移殯史魚于正堂,成禮而后去。韓詩外傳,新序,孔子家語,皆載其事,說他“生以身諫,死以尸諫,可謂直矣!

  蘧伯玉事跡,古注太繁,此處只舉一條。列女傳記載,衛(wèi)靈公夫人稱贊蘧伯玉是賢大夫。他曾在夜間乘車經(jīng)過靈公門前,雖在暗無人處,仍然下車致敬,而不失禮。

【原文】陳子曰:“古之君子何如則仕?”(1)盂子曰;“所就三,所去三,迎之致敬以有禮,言將行其言也,則就之;禮貌未衰,(2)言弗行也,則去之。其次,雖未行其言也,迎之致敬以有禮,則就之;禮貌衰,則去之。其下,朝不食,夕不食,饑餓不能出門戶,君聞之曰:‘吾大者不能行其道,又不能從其言也,使饑餓于我土地,吾恥之。’周之亦可受也,免死而已矣!

【注釋】(1)除子:趙注認為即本書《公孫丑下》篇中的孟子弟子陳臻。(2)禮貌:此指禮儀、態(tài)度,

非今通常所言之禮貌。

【譯文】陳子說:“古時候的君子怎樣才出仕呢?”孟子說:“就職有三種情況,離去有三種情況,迎請時恭敬有禮,有所進言就準備照他所說的去實行,便就職;如果禮儀、態(tài)度不差,所說的卻不實行了,便離去。其次,雖然沒有按納他的進言,迎請時恭敬有禮,便就職;如果禮儀、態(tài)度差了,便離去。最下的,早上沒有吃,晚上沒有吃,餓得不能走出屋門,國君知道了說:‘我作為君長不能實行他的主張,又不能聽從他的進言,使他在我的國土上挨餓,我覺得羞恥!墙o予周濟也可以接受,不過是免于死亡罷了!

【段意】孟子認為,君子在三種情況下可以出仕任職,但無論哪一種情況,都以基礎一旦不存在必須

離去為前提。這就是君子的節(jié)操與界限所在。此章可與本書《萬章下》篇交際何心章參看。

【原文】孟子曰:說①大人,則藐之,勿視其巍巍然。堂高數(shù)仞,榱題②數(shù)尺,我得志,弗為也。食前方丈,侍妾數(shù)百人,我得志,弗為也。般樂飲酒,驅(qū)騁田獵,后車千乘,我得志,弗為也。在彼 者,皆我所不為也;在我者,皆古之制也。吾何畏彼哉?”

【注釋】 ①說(Shuì):向……進言。②榱(cuī)題:也叫“出檐”,指屋檐 的前端。

【譯文】 孟子說:“向位高顯貴的人說話,要藐視他,不要把他的顯赫 地位和權勢放在眼里。哪怕他殿堂高兩三丈,屋檐好幾尺寬,如果我得志,并不屑于這些;哪怕他佳肴滿桌,侍奉的姬妾好幾百, 如果我得志,并不屑于這些;哪怕他飲酒作樂,馳驅(qū)打獵,隨從車輛成百上千,如果我得志,并不屑于這些。他所擁有的,都是我不屑于有的;我所希望的,是古代的禮樂制度。我為什么要怕他呢?”

【讀解】“指點江山, 激揚文字, 糞土當年萬戶侯!保珴蓶|《沁園春長沙》) 這種氣勢,并非壯空膽,提虛勁。其思想武器就在于“在彼 者,皆我所不為也! 哪怕你金玉滿堂,哪怕你姬妾成群,哪怕你隨從如蟻,“不義 而富且貴,于我如浮云!保ā墩撜Z述而》)

  其實,這也就是曾子所說的:“晉楚之富,不可及也。彼以其 富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉?”(《孟子 公孫丑下》)有了這種認識,當然也就能“說大人,則藐之”了。

更何況還有“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”(《滕 文公下》)的浩然之氣哩!

孟子論說氣勢磅蹲,氣象恢宏,與孔子迂徐舒緩,從容不迫 有所不同,本章就是一個典型范例。

【段意】此章也是《孟子》中頗為著名的章節(jié)。以今天的眼光來看,孟子所主張的,頗近于自我心理

暗示,調(diào)節(jié)自己的情緒,以使自己在進言時表現(xiàn)出良好的競技狀態(tài)。從另一個角度說,這也是儒家所

主張“富貴不能淫,貧賤不能移”之態(tài)度的具體化。

[孔子、孟子:天下國家,茍有用我者]相關文章:

1.孔子孟子論文

2.孔子和孟子論文

3.有關孔子和孟子的語錄

4.孟子《孟子欲休妻》文言文翻譯

5.孟子中的名言

6.孟子名言100句

7.

8.孟子的精辟名言

9.孔子學院論文

10.《孔子拜師》課件