- 《木蘭詩》教案 推薦度:
- 有意思的跨年文案 推薦度:
- 形容立冬的詩 推薦度:
- 贊美立冬的詩 推薦度:
- 星星的詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
木蘭詩互文的意思
木蘭詩互文的意思,一起來看看吧。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭.
開我東閣門,坐我西閣床
將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸.
當(dāng)窗理云鬢,對鏡帖花黃.
到各個集市買駿馬,鞍韉,轡頭,長鞭等用具(也可以字面意思譯為:到東邊的集市買駿馬,到西邊的集市買鞍韉,到南面的集市買轡頭,到北面的集市買長鞭)
打開我各個房間的門并坐一坐字面意思譯為:打開我東廂房的門,坐在我西閣的床上)
將軍壯士(身經(jīng))百戰(zhàn),出生入死,征戰(zhàn)多年(勝利)而歸
對這窗戶和鏡子梳理頭發(fā)佩戴飾物(字面意思可譯為:在窗前梳理著漂亮的頭發(fā),對著鏡子貼上美麗的花黃)
附:什么是互文
互文是一種修辭手法,又叫互辭,互參。
在古代漢語中,上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應(yīng),互相闡發(fā),互相補充,說的是一件事。解釋時要把上下句的意思互相補足,否則就會理解出錯。
比如:
“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”!赌咎m詩》
如果翻譯成“將軍經(jīng)過百戰(zhàn)之后都戰(zhàn)死了,回來的都是久經(jīng)戰(zhàn)場的壯士”,我們明顯可以感覺到邏輯上講不通,就是因為它用了互文的修辭手法。這一句是說:“將軍和壯士經(jīng)歷了很多年征戰(zhàn),有的.戰(zhàn)死,有的歸來”
應(yīng)該翻譯成“將軍和壯士們經(jīng)過多年征戰(zhàn),有的光榮殉國,有的載譽而歸”
互文的表現(xiàn)形式:
同句互文。即在同一個句子里出現(xiàn)的互文。
比如:
。.朝暉夕陰。 ——《岳陽樓記》
意思是“朝暉夕陰”和“朝陰夕暉”。“朝”和“夕”、“暉”和“陰”是互文。
以下句子也都一樣。
2.“秦時明月漢時關(guān)” 。“秦”和“漢”是互相補充。
。.“主人下馬客在船”
。.“東船西舫悄無言”
。.“東犬西吠”
二、鄰句互文。即在相鄰的句子里出現(xiàn)互文!
比如:
。.不以物喜,不以己悲!对狸枠怯洝
意思是 不因“物”﹝所處的環(huán)境﹞或“己”﹝個人的遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。)
。.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸
補充材料。
古代漢語中對互文修辭的解釋是:“參互成文,含而見文!本唧w地說,互文的特征是“文省而意存”,主要表現(xiàn)在兩個方面:
一、結(jié)構(gòu)特征:互省。比如上面例子。
二、語義特征:互補。比如“當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃”——《木蘭詩》。
【木蘭詩互文的意思】相關(guān)文章:
文言文《木蘭詩》原文及意思06-01
《木蘭詩》中“唧唧”的意思11-27
木蘭詩原文及意思10-29
白話文木蘭詩12-24
木蘭詩改寫現(xiàn)代文07-06
文言文翻譯:《木蘭詩》12-06
木蘭詩改寫成現(xiàn)代文07-28
木蘭詩的文言文翻譯及注釋10-05
木蘭詩改寫現(xiàn)代文7篇02-24
木蘭詩改寫現(xiàn)代文(3篇)10-27