關于送別的詩句之《金鄉(xiāng)送韋八之西京》
《金鄉(xiāng)送韋八之西京》是唐代偉大詩人李白在金鄉(xiāng)(今屬山東)送別韋八回長安時所作的一首詩。下面,小編為大家分享關于送別的詩句之《金鄉(xiāng)送韋八之西京》,希望對大家有所幫助!
原文
金鄉(xiāng)送韋八之西京
客自長安來,還歸長安去。
狂風吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇?
望望不見君,連山起煙霧。
譯文
我是在這里歡迎您這位來自長安的客人,今天又要送您回到長安去。我也是來自長安,我的心常常隨狂風西去,飄落在長安巷陌的尋常草樹上。我此時此刻的心情難以用語言來表達,此次一別不知何時何地能再次相遇?您西去的身影已漸漸消逝,我只望見遮掩群山的煙霧彌漫而起!
文學賞析
此詩開頭兩句交待了被送者的行蹤。從這兩句來看,韋八可能是暫時來金鄉(xiāng)做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩像說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。三四兩句寫送別者,即詩人自己對長安的`強烈思念之情。這兩句平空起勢,想象奇特,形象鮮明,是詩人的神來之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術想象。
詩人因送友人歸京,所以想到長安,他把思念長安的心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風吹我心”一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飚吹心。至于“西掛咸陽樹”,把人們常說的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來了!跋剃枴睂嵵搁L安,因上兩句連用兩個長安,所以這里用“咸陽”代替,避免了辭語的重復使用過多。這兩句詩雖然是詩人因為送別而想到長安,但也表達出詩人的心已經(jīng)追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。
“此情不可道”二句,話少情多,離別時的千種風情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。最后兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最后連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。
這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峰壁立,因而使此詩平中見奇。正是這種“想落天外”的藝術構(gòu)思,顯示出詩人杰出的藝術才能。
名家點評
元蕭士赟《分類補注李太白集》評此詩:“太白此詩因別友而動懷君之思,可謂身在江海,心存魏闕者矣!
明高棅《批點唐詩正聲》評“狂風吹我心,西掛咸陽樹”二句:“詞理清真,細繪者不能道!
清宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》評“狂風吹我心,西掛咸陽樹”二句:“奇逸!
清劉熙載《藝概》評此詩:“平中見奇!
【送別的詩句之《金鄉(xiāng)送韋八之西京》】相關文章:
金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析08-17
金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析10-17