- 大暑的詩 推薦度:
- 英語自我介紹帶翻譯 推薦度:
- 寒窯賦翻譯白話文 推薦度:
- 英語繞口令帶翻譯 推薦度:
- 除夕的詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
龔自珍的己亥雜詩翻譯
《己亥雜詩》是清代詩人龔自珍(1792-1841)創(chuàng)作的一組詩集。本詩是一組自敘詩,寫了平生出處、著述、交游等,題材極為廣泛,以下是小編整理的關(guān)于龔自珍的己亥雜詩翻譯,歡迎閱讀。
己亥雜詩
作者:龔自珍
原文
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
注釋
1.九州:中國。
2.風雷:疾風迅雷般的社會變革。
3.生氣:生氣勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):沒有聲音。
6.萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。
7.究:終究、畢竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擻:振作精神。
11拘:拘泥、束縛。
12降:降生。
譯文
要么就是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的就是像疾風迅雷般的'改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。
賞析
這就是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法!叭f馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處都是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實狀況!帮L雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”這是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
【龔自珍的己亥雜詩翻譯】相關(guān)文章:
己亥雜詩龔自珍翻譯12-25
己亥雜詩龔自珍原文及翻譯12-26
龔自珍《己亥雜詩》05-11
龔自珍己亥雜詩05-12
己亥雜詩龔自珍06-13
《己亥雜詩》龔自珍06-12
龔自珍的己亥雜詩06-12
龔自珍己亥雜詩02-08
己亥雜詩(龔自珍)11-03