《蟬》李商隱的詩詞
蟬 李商隱 唐
本以高難飽,徒勞恨費聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【注釋】:
、僖裕阂。
②高:棲于高處。
③恨費聲:因恨而連聲嘶鳴。
、苁栌麛啵褐赶s聲稀疏,將欲停止。
、荼』拢汗俾毐拔。
、奘彛夯牟荨
、呔褐赶s。
、嗲澹呵遑,清高。
【譯文】:
你棲息在樹的高枝上,餐風(fēng)飲露,本來就難以飽腹,何必哀婉地發(fā)出恨怨之聲?這一切其實都是徒勞的。由于徹夜鳴叫,到五更時已精疲力竭,可是那碧樹依然如故,毫無表情。我官職卑微,像桃木偶那樣四處漂泊,而故鄉(xiāng)的田園卻已荒蕪。煩請你用鳴叫之聲給我敲響警鐘,我的`家境同樣貧寒而又凄清。
【賞析】:
棲于高樹之蟬吸風(fēng)引露,饑而難飽,日夜哀鳴,然而碧樹無情,仍然清翠依舊;詩人身為小宦,四處漂泊,想來故園一定已經(jīng)荒蕪了,鄉(xiāng)思難熬,可是蟬卻無情,依然鳴叫不停。
蟬聲的斷疏與樹葉的清翠、作者的思鄉(xiāng)與蟬的鳴叫本無關(guān)聯(lián),但在詩人筆下,蟬與樹都被賦予了情感,詠物與抒情密切地結(jié)合了起來,而且「錯綜細膩」,寓意更深:詩中的「蟬」難道不就是作者的影子嗎?
【《蟬》李商隱的詩詞】相關(guān)文章:
天涯李商隱的詩詞07-23
細雨李商隱的詩詞賞析06-14
李商隱詩詞菊試題及答題思路解析及詩詞賞析03-19
李商隱韓碑詩詞的原文翻譯及賞析07-22
李商隱的悼亡12-06
李商隱的詩12-06
《無題》李商隱01-06
李商隱《無題》賞析12-06
李商隱《柳》賞析12-06