《送友人尋越中山水》全詩(shī)翻譯及賞析
【原文】
李白《送友人尋越中山水》
聞道稽山去,偏宜謝客才。
千巖泉灑落,萬(wàn)壑樹縈回。
東海橫秦望,西陵繞越臺(tái)。
湖清霜鏡曉,濤白x山來(lái)。
八月枚乘筆,三吳張翰杯。
此中多逸興,早晚向天臺(tái)。
注釋
①越中:唐越州,治所在今浙江紹興。
、诨剑簳(huì)稽山,在今浙江紹興。
、壑x客:即謝靈運(yùn),浙江會(huì)稽人,東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。
、苊冻耍何鳚h辭賦家,古淮陰人。因在七國(guó)叛亂前后兩次上諫吳王而顯名。
⑤張翰:西晉文學(xué)家,吳郡吳縣人。齊王執(zhí)政,辟為大司馬東曹掾,見禍亂興,以秋風(fēng)起思鱸魚為由辭官而歸。
⑥天臺(tái):天臺(tái)山,在今浙江臺(tái)州
【參考譯文】
聽說(shuō)你要去會(huì)稽山,那里最適合你這樣才比謝靈運(yùn)的人。
你會(huì)看到千巖清泉灑落,萬(wàn)壑綠樹縈回。
東海橫垣秦望山下,當(dāng)初秦始皇就在那里眺望東海,西陵山圍繞越宮高臺(tái)。
鏡湖如清霜覆蓋的明鏡,海濤洶涌如雪山飛來(lái)。
八月的浙江就等待你這支枚乘的生花妙筆去攬勝,三吳的美食佳肴就等著你張翰似的美食家去品嘗。
那里逸興多多,你可一定去上天臺(tái)山逛逛,不到天臺(tái)山就沒有到浙江。
賞析
全詩(shī)共計(jì)十二句六十字,表達(dá)了對(duì)浙江山水風(fēng)物以及友人才干人品的贊美。
此詩(shī)極度贊美的越中的'青山秀水及風(fēng)物美食。此詩(shī)對(duì)仗工整,表現(xiàn)出李白作品少有的整飭美,另外詩(shī)中移動(dòng)鏡頭的運(yùn)用,賦予作品強(qiáng)烈的動(dòng)感,極富震撼力。如“湖清霜鏡曉,濤白x山來(lái)”,一方面寫小舟前行,另一方面寫大浪從對(duì)面排沓而來(lái),相向而動(dòng),強(qiáng)化了大浪的動(dòng)感,讓人驚為雪山傾倒,體現(xiàn)出很強(qiáng)的視覺沖擊力。