劉季孫《題屏》全詩翻譯賞析
題屏
。ㄋ危﹦⒓緦O
呢喃燕子語梁間,
底事來驚夢里閑。
說與旁人渾不解,
杖藜攜酒看芝山。
注釋
、俚资拢汉问,什么事。
、跍啠憾,全部。
譯文
梁間傳出燕子的啼聲,呢呢喃喃的。它們在說什么?竟將我的閑夢驚醒了。別人如果知道我希望明白燕子的話語,那一定會惹人奇怪。于是一個人拄上拐杖帶一壺美酒登芝山去吧。
賞析:
劉季孫曾在饒州(治所在今江西鄱陽縣)擔任酒務,專門管轄制酒和酒業(yè)稅收。他是一個很孤獨高傲,并淡薄名利的人。作為管稅收的官員,在那時應該是個肥缺,但是詩中則明確指出詩人不會與世俗同流合污,這是一種為官清廉的承諾。
燕子呢喃是輕細悅耳的,一個心里沒事的人不會被打擾。詩的字面意思翻成現(xiàn)在的話是想要聽懂燕子的話而不被理解,而這僅僅是字面意思而已。即便是現(xiàn)在去和別人討論燕子說的話,那也有人會覺得奇怪。而找不到知心的朋友,不被人理解,百般無聊的詩中人只好一個人攜酒游芝山,消遣去了。不是前呼后擁,而是一個人拄上拐杖,僅帶著美酒就去了。這就是詩人在表示自己的'脾氣和性格,或者說他的品格和道德觀。
拋開詩人的這種氣度不講,僅僅從詩歌條理來看,這詩中的人看似悠閑恬淡,其實還很寂寞,“說與旁人渾不解”一句,似乎透出有種郁郁不得志的抱怨,那么“杖藜攜酒看芝山”就是對這種心情的解脫,雖然有些自嘲的意思,但也不失為灑脫。這種成熟的人生觀,現(xiàn)在的讀者讀起來還是比較容易接受的。[
【劉季孫《題屏》全詩翻譯賞析】相關文章:
《闕題》全詩翻譯賞析03-18
劉皂《旅次朔方》全詩翻譯賞析08-23
劉攽新晴全詩翻譯賞析08-26
白居易《問劉十九》全詩賞析及翻譯03-15
李商隱《哭劉蕡》全詩翻譯賞析11-25
《南澗中題》全詩翻譯賞析08-25
題小松全詩翻譯賞析08-26
《題紅葉》全詩翻譯和賞析08-25
《題玉泉溪》全詩翻譯賞析09-01