男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

詩歌欣賞HylaBrook雨蛙溪

時間:2021-06-13 10:26:38 詩歌 我要投稿

詩歌欣賞HylaBrook雨蛙溪推薦

  By June our brook's run out of song and speed.

詩歌欣賞HylaBrook雨蛙溪推薦

  Sought for much after that, it will be found

  Either to have gone groping underground

  (And taken with it all the Hyla breed

  That shouted in the mist a month ago,

  Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow)

  Or flourished and come up in jewelweed,

  Weak foliage that is blown upon land bent

  Even against the way its waters wnt.

  Its bed is left a faded paper sheet

  Of dead leaves stuck together by the heat

  A brook to none but who remember long.

  This as it will be seen is other far

  Than with brooks taken otherwhere in song.

  We love the things we love for what they are.

  一到六月,我們的小溪就不流也不唱了。

  再過一陣子去看,便會發(fā)現(xiàn)溪水

  要嘛,全摸索到地底下去了

  (連帶著所有的雨蛙族

  一個月前,它們還在迷霧之中叫著,

  像雪橇鈴的鬼魂在雪花的鬼魂之中‥‥)

  要嘛,就揮舞著,在水金鳳里冒了上來,

  細瘦的葉子在岸上被風(fēng)吹斜

  而且還是背著流水的方向斜。

  留下溪床,一張褪色的紙片

  上面滿是枯死的葉子,被曬得粘貼在一起‥‥

  除了記性好的'以外,誰也認不出這是一條溪流

  可以想見的是,這條溪流與一路唱著流向

  其它地方的許多溪流是太不相同了。

  我們愛吾所愛,無他,愛其本色而已。

  詩歌欣賞:Bed In Summer 夏日之床

  (1)

  In winter I get up at night 冬日我大清早起床

  And dress by yellow candle-light.借著黃色的蠋光穿裳。

  In summer quite the other way,夏日完全相反,

  I have to go to bed by day.我必須在日間上床。

  (2)

  I have to go to bed and see我必上床且看

  The birds still hopping on the tree,鳥兒還在樹梢躍蕩,

  Or hear the grown-up people's feet 抑或聆聽成年人的腳聲

  Still going past me in the street.仍舊在街道走過我的身旁。

  (3)

  And does it not seem hard to you,它對你來說難道不為難嗎?

  When all the sky is clear and blue,在明亮而蔚藍的天空當前,

  And I should like so much to play,而我如此喜歡玩耍,

  To have to go to bed by day? 卻必須在白天就上床?

  by R. L. Stevenson

  詩歌欣賞:A RED, RED ROSE

  A RED, RED ROSE

  By Robert Burns

  O my luve is like a red, red rose,

  That's newly sprung in June;

  O my luve is like the melodie,

  That's sweetly played in tune.

  As fair thou art, my bonie lass,

  So deep in luve am I;

  And I will luve thee still, my dear,

  Till a' the seas gang dry.

  Till a' the sea gang dry, my dear,

  And the rock melt wi' the sun;

  And I will luve thee still, my dear,

  While the sands o' life shall run.

  And fare thee weel, my only luve,

  And fare thee weel a while;

  And I will come again, my luve,

  Tho's it were ten thousand mile!

  一朵紅紅的玫瑰

  羅伯特·彭斯

  啊,我的愛人象紅紅的玫瑰,

  在六月里苞放;

  啊,我的愛人象一支樂曲,

  樂聲美妙、悠揚。

  你那么美,漂亮的姑娘;

  我愛你那么深切;

  我會永遠愛你,親愛的,

  一直到四海涸竭。直到四海涸竭,親愛的,

  直到太陽把巖石消融!

  我會永遠愛你,親愛的,

  只要生命無窮。

  再見吧,我唯一的愛人,

  再見吧,小別片刻;

  我會回來的,我的愛人,

  即使萬里相隔!

  詩歌:紙牌堆成的房子

  A House Of Cards 紙牌堆成的房子

  (1)

  A house of cards 紙牌堆成的房子

  Is neat and small;潔凈及小巧

  Shake the table,搖搖桌子

  It must fall.它一定會倒。

  (2)

  Find the court cards 找出繪有人像的紙牌

  One by one;一張一張地豎起

  Raise it, roof it,----再加上頂蓋

  Now it's done;----現(xiàn)在房子已經(jīng)蓋好

  Shake the table!搖搖桌子

  That's the fun.那就是它的樂趣。

  by C. G. Rossetti

  詩歌欣賞:旅程

  --汪國真

  Journey

  --WANG Guozhen

  意志倒下的時候

  生命也就不再屹立

  歪歪斜斜的身影

  又怎耐得

  秋葉蕭瑟 晚來風(fēng)急

  When will collapses to ground,

  Life won't stand on its end.

  How can a shaky figure stand

  In autumn cool and dusk wind?

  垂下頭顱

  只是為了讓思想揚起

  你若有一個不屈的靈魂

  腳下,就會有一片堅實的土地

  When a man is lowering his head,

  He's going to elevate his mind.

  If you have unyielding soul, and

  On solid ground will you stand.

  無論走向何方

  都會有無數(shù)雙眼睛跟隨著你

  從別人那里

  我們認識了自己

  No matter where you want to go,

  Countless eyes will follow you.

  From others' reflections it is,

  That we are aware of ourselves

  詩歌欣賞:當時光已逝

  When Day Is Done

  當時光已逝

  If the day is done ,

  假如時光已逝,

  If birds sing no more .

  鳥兒不再歌唱,

  If the wind has fiagged tired ,

  風(fēng)兒也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me ,

  那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

  如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,

  The petals of the drooping lotus at dusk.

  又輕輕合上睡蓮的花瓣。

  From the traverer,

  路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

  衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden ,

  你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

  使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under

  如花朵般煥發(fā)生機。

  The cover of thy kindly night .

  在你慈愛的夜幕下蘇醒。

【詩歌欣賞HylaBrook雨蛙溪】相關(guān)文章:

中國常見的雨蛙品種03-31

鏡像沙溪詩歌06-20

經(jīng)典詩歌欣賞06-12

等的詩歌欣賞06-29

精選經(jīng)典詩歌欣賞05-31

欣賞時間詩歌欣賞04-23

詩歌欣賞:《最后的詩歌》06-13

詩歌欣賞:詩歌之死06-12

兩溪山村的雨詩歌06-20