《送上人》詩(shī)歌賞析
【原文】:
作者:劉長(zhǎng)卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買(mǎi)沃洲山,時(shí)人已知處。
【注解】:
。、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養(yǎng)馬,道家以為第十二福
地。
【韻譯】:
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要?dú)w隱請(qǐng)別買(mǎi)沃洲名山,
那里是世人早知的'去處。
【評(píng)析】:
這是一首送行詩(shī),詩(shī)中的上人,即靈澈。詩(shī)意在說(shuō)明沃洲是世人熟悉的名山,即
要?dú)w隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。
【 《送上人》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
送賀蘭上人翻譯及賞析02-11
《送方外上人》翻譯及賞析02-01
《送靈澈上人》翻譯賞析02-17
送靈澈上人的翻譯賞析02-19
送無(wú)可上人原文及賞析07-19
送方外上人原文翻譯及賞析11-11
送靈澈上人原文及賞析08-07
劉長(zhǎng)卿-送靈澈上人賞析10-16