畏壘亭記的閱讀練習(xí)答案及翻譯
、 自昆山城水行七十里,曰安亭,在吳淞江之旁。蓋圖志有安亭江,今不可見(jiàn)矣。土薄而俗澆,縣人爭(zhēng)棄之。
、 予妻之家在焉,予獨(dú)愛(ài)其宅中閑靚,壬寅之歲,讀書(shū)于此。宅西有清池古木,壘石為山;山有亭,登之,隱隱見(jiàn)吳淞江環(huán)繞而東,風(fēng)帆時(shí)過(guò)于荒墟樹(shù)杪之間;華亭九峰,青龍鎮(zhèn)古剎、浮屠,皆直其前。亭舊無(wú)名,予始名之曰“畏壘”。
、 《莊子》稱,庚桑楚得老聃之道,居畏壘之山。其臣之畫(huà)然①智者去之,其妾之絜然②仁者遠(yuǎn)之。臃腫③之與居,鞅掌④之為使。三年,畏壘大熟。畏壘之民,尸而祝之,社而稷之⑤。
、 而予居于此,竟日閉戶。二三子或有自遠(yuǎn)而至者,相與謳吟于荊棘之中。予妻治田四十畝,值歲大旱,用牛挽車,晝夜灌水,頗以得谷。釀酒數(shù)石,寒風(fēng)慘栗,木葉黃落;呼兒酌酒,登亭而嘯,忻忻然。誰(shuí)為遠(yuǎn)我而去我者乎?誰(shuí)與吾居而吾使者乎?誰(shuí)欲尸祝而社稷我者乎?作《畏壘亭記》。
【注釋】①畫(huà)然:聰明的樣子。 ②絜然:清潔的樣子。③臃腫:無(wú)知的樣子。④鞅掌:為公事忙碌的樣子。⑤尸:神像;社:土神;祀、稷:祭祀。
22.對(duì)于安亭,人“棄”我“愛(ài)”的原因是 。(2分)
23.第③段的作用是_____________。(2分)
24.對(duì)“二三子或有自遠(yuǎn)而至者,相與謳吟于荊棘之中。”一句理解正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A.兩三個(gè)孩子有的從遠(yuǎn)方回來(lái),相互跟隨歌詠在長(zhǎng)滿荊棘的荒野中。
B.間或有從遠(yuǎn)道而來(lái)的兩三位好友,相互跟隨歌詠在長(zhǎng)滿荊棘的荒野中。
C.兩三個(gè)孩子有的從遠(yuǎn)方回來(lái),一起在荊棘叢中謳歌吟詠其樂(lè)融融。
D.間或有從遠(yuǎn)道而來(lái)的兩三位好友,一起在荊棘叢中謳歌吟詠其樂(lè)融融。
25.簡(jiǎn)析第④段畫(huà)線句的特點(diǎn)及表達(dá)的情思。(3分)
26.“釀酒數(shù)石,寒風(fēng)慘栗,木葉黃落;呼兒酌酒,登亭而嘯,忻忻然。” 寥寥幾筆,在簡(jiǎn)潔的敘述中飽含著真摯情感。結(jié)合《項(xiàng)脊軒志》,闡述這一手法的表達(dá)效果。(3分)
參考答案:
22.(2分)安亭土地貧瘠、民風(fēng)不淳別人離去,而我愛(ài)這里的閑靜,便于讀書(shū);(1分)愛(ài)這里清池古木、江流風(fēng)帆、九峰古剎的美景。(1分)
23.(2分)承接上文交代取名“畏壘亭”的出處(或緣由);(1分)為下文表達(dá)自己留居安亭自得其樂(lè)的心境作鋪墊。(1分)
24.(2分)D
25.(3分)運(yùn)用排比修辭構(gòu)成整句,以強(qiáng)烈地語(yǔ)氣;(1分)表達(dá)豐收后的快意和滿足;(1分)對(duì)志同道合者的'召喚。(1分)
26.(3分)釀酒登亭,即便寒風(fēng)吹徹,黃葉紛飛,痛飲長(zhǎng)嘯,真是暢快,把戰(zhàn)勝大旱后而自得自足的神情刻畫(huà)得淋漓盡致。(1分)如《項(xiàng)脊軒志》中“三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。”在簡(jiǎn)潔的敘述中,表現(xiàn)出小屋環(huán)境的優(yōu)雅寧?kù)o,凸現(xiàn)了人物內(nèi)心的愉悅之情。(2分)
譯文:
從昆山城乘船航行七十里,就是安亭,安亭位于吳淞江畔。史志一類的圖書(shū)中有安亭江的記載,現(xiàn)在已見(jiàn)不到了。這兒土地貧瘠,民風(fēng)不淳,縣里人棄之唯恐不及。
我 妻子的娘家住在這里,我唯獨(dú)喜愛(ài)她家宅院的閑靜,嘉靖二十一年,在這里讀書(shū)。住宅的西邊有砌成古老花紋的清水池,有用石塊壘疊起來(lái)的山;山上建有一座亭 子,登上亭子,隱約見(jiàn)到吳淞江環(huán)繞著向東流去,乘風(fēng)揚(yáng)帆的船只在荒村樹(shù)梢之間穿過(guò);華亭的九峰,青龍鎮(zhèn)的古寺、佛塔,都正當(dāng)亭子面前。亭子原來(lái)沒(méi)有名稱, 我開(kāi)始命名為“畏壘亭”。
《莊子》一書(shū)說(shuō),庚桑楚學(xué)得老子的學(xué)說(shuō),住到畏壘山上。他的部眾中聰明的智者離開(kāi)了他,他的妻妾中圣潔的仁者疏遠(yuǎn)了他。只有那些粗笨的人同他住在一起,忙碌地為他辦事。三年之后,畏壘地區(qū)獲得大豐收。畏壘的老百姓,迎神賽會(huì),大肆祭祀和慶祝。
我 住在這里,成天關(guān)著門。間或有從遠(yuǎn)道而來(lái)的兩三位好友,大家一起在荊棘叢中謳歌吟詠。我妻子治理田產(chǎn)四十畝,正碰上大旱之年,用牛套車?yán),日夜不停的?灌,終獲很好的收成。釀下幾石酒,每當(dāng)寒風(fēng)凜冽,黃葉飄落之際;叫兒輩們倒酒,登畏壘亭而長(zhǎng)嘯,怡然自得其樂(lè)。試問(wèn),有誰(shuí)疏遠(yuǎn)我、離我而去嗎?有誰(shuí)同我相 處聽(tīng)我使喚的嗎?有誰(shuí)想為我而迎種賽會(huì)祭祝的嗎?便作這篇《畏壘亭記》。
【畏壘亭記的閱讀練習(xí)答案及翻譯】相關(guān)文章:
畏壘亭記原文及譯文04-30
初中文言文閱讀:畏壘亭記05-07
李世民畏魏征閱讀練習(xí)及答案12-04
《李世民畏魏征》閱讀答案及翻譯12-26
《醒心亭記》閱讀答案及翻譯10-30
《醉翁亭記》閱讀練習(xí)及答案07-14