英文授權(quán)委托書(shū)(精選10篇)
當(dāng)我們需要委托他們代表自己形式自己的合法權(quán)益是,可以為其出具委托書(shū)。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中,委托書(shū)在處理事務(wù)上的使用越來(lái)越廣泛,相信許多人會(huì)覺(jué)得委托書(shū)很難寫(xiě)吧,下面是小編整理的英文授權(quán)委托書(shū),歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
英文授權(quán)委托書(shū) 1
茲全權(quán)委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司與貴公司簽署貨物買(mǎi)賣合同事宜,其代表本公司簽署的'合同、訂單以及其他文件,本公司確認(rèn)其法律效力。以上代理人的簽名樣本如下:
xxxxx
xxxxx
以上代理人的簽字在本公司送達(dá)貴公司有關(guān)變更通知以前,本公司確認(rèn)其法律效力。
xxx
20xx年xx月xx日
英文授權(quán)委托書(shū) 2
I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids. And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative.
It is hereby authorized.
Name of the Company: (official seal)
Legal representative: (signature)
Authorized representative: (signature)
Date:xxx
英文授權(quán)委托書(shū) 3
Vollmacht
Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtgebers)
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtnehmers)
英文授權(quán)委托書(shū) 4
power of attorney
this is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to
execute any and all instruments for the purpose to complete the neceary registration for the establishment and operation of ______________________ in new and hi-tech industrial development zone of kunshan city.this power of attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the busine license of ________________is iued.i recognize the documents executed by the
attorney on behalf of me within the scope of authorization. company: __________
signed by: ________________ date:____________________
英文授權(quán)委托書(shū) 5
LETER TOFA UHTORIZTAOIN
I, he tnmea of egal lrerpesetatinev, th unedesrginde elglare presntative eo tfh ceopmanyname o fth ebi der, dheeryb uahotrizethe u dnrseineg dht eamen fo te dhul auyhotizer drpreesentativeto betr u aednl awufl rpreeesnativteof the oCmpan fyrm ohetda e tfo thsi lteet or fauhoritaztion t oact ofr nd on aehabf lof th eomCpna wiyh lteaglly bindigne fect ffr ona idn erpscteo ft sion ghte bdsi. ndAI acnkoledge wla thelcon ettsn cntoaned in tiheb ids igsedn b yht aeuhorizedt represenattvie. It i hesreyba uhtorzid.e
Nameof the Cmpaony (off:cialis eal)
Leag lrperseenttiave (:sgnitare)u
Auhtroiezdr eprseenttiav: es(gnaitreu)
Dat:
英文授權(quán)委托書(shū) 6
I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids. And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative It is hereby authorized.
Name of the Company:xx (official seal)
Legal representative:xx (signature)
Authorized representative:xx (signature)
Date:xx
英文授權(quán)委托書(shū) 7
POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION
按照___組建、總部在意大利的___公司,現(xiàn)授權(quán)___律師事務(wù)所執(zhí)業(yè)律師 (執(zhí)業(yè)證號(hào): )代表我公司行使以下權(quán)利:
.(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certified attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the above-mentioned attorney to:
1. 根據(jù)案件具體情況,向中國(guó)有管轄權(quán)的法院提起民事訴訟。
Pursuant to the actual situation and bring civil litigations to the People’s courts that have jurisdiction over the lawsuits.
2. 在根據(jù)本授權(quán)書(shū)1授權(quán)所提起的訴訟中代表我行使訴訟程序中的全部權(quán)利和義務(wù)。特別授權(quán):在一審、二審程序中行使包括但不限于以下權(quán)利:
Exercise all the rights and assume all the obligations on my behalf in the litigations that are brought according to the above 1. Special agency: to exercise the following rights (including but not limited to) in the first instance and second instance on my behalf,a)提起訴訟和提出訴訟請(qǐng)求; To bring litigations and lay claims;
b)向法庭提交證據(jù)和其他與訴訟有關(guān)的文件;
To deliver evidences and other related documents to the courts;
c)簽署并接收法院發(fā)出的各種文書(shū);To sign and receive legal paper issues by the courts;
d)訴訟各環(huán)節(jié)的出庭; To appear in the court whenever needed in the process of litigation;
e)向有管轄權(quán)的法院申請(qǐng)執(zhí)行已生效的法院判決、裁定、調(diào)解書(shū)等法律文書(shū);
To apply to the courts that have jurisdiction to enforce the binding judgments, decisions, mediation documents and other legal paper;
f)代表我表達(dá)對(duì)案件處理的意見(jiàn),出具對(duì)案件處理的'意見(jiàn)書(shū)。
To express the opinions on the result of the cases on my behalf in verbal form as well as in written form;
3. 該授權(quán)書(shū)可適用于在授權(quán)有效期內(nèi)發(fā)生的多個(gè)訴訟行為,均有授權(quán)的效力。
This Power of Attorney shall be applied to more than one litigations within the term of validity.
4. 在為了授權(quán)人的利益時(shí),被授權(quán)人可以授權(quán)他人行使被授權(quán)人因本授權(quán)書(shū)獲得的部分權(quán)利。
The above-mentioned attorney may, in the principal’s interests, entrust the others to exercise part of the power entrusted in this Power of Attorney.
委托期限自授權(quán)委托書(shū)簽訂之日起至 。
We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to .
作為證據(jù),本人于此正式簽訂本授權(quán)委托書(shū)。
IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed.
授權(quán)人簽名: Signature:
簽訂日期: Date:
英文授權(quán)委托書(shū) 8
FULL POWER OF ATTORNEY
Date: xxx
I, xxx, the undersigned, of xxx, do hereby confer full poe due and oe vacant or unoccupied, or to the possession of e entitled, and to receive and take for me and in my name and to my use all or any rents, profits or issues of any real estate to me belonging, and to let the same in such manner as to my attorney shall seem necessary and proper, and from time to time to renemence, and prosecute on my behalf, any suits or actions or other legal or equitable proceedings for the recovery of any of my lands or for any goods, chattels, debts, duties, and to demand cause or thing e due or belonging to me, and to prosecute, maintain and discontinue the same, if he or she shall deem proper;
SIxTH: To take all steps and remedies necessary and proper for the conduct and management of my business affairs, and for the recovery, receiving, obtaining and holding possession of any lands, tenements, rents or real estate, goods and chattels, debts, interest, demands, duties, sum or sums of money or any other thing menced against me and also for me and in my name to compromise, settle and adjust, mence and be in full force and effect on xxx, (Month Day) xxx, (Year) and such rights, popetence by a court of appropriate jurisdiction, this popetent.
xxxx
Signature
I,xxxx, mission expires on xx
xxxx
Notary Public
全權(quán)委托書(shū)
日期:
我,署名者,就,確實(shí)在此全權(quán)委托作為我的真實(shí)、合法的法律代理人,為了我的利益,以我的名義為我作如下代理:
第一:有權(quán)查詢、要求、起訴、追索和接收各種商品、動(dòng)產(chǎn)、債務(wù)、租金、利息、金錢(qián)總額以及合法要求任何我應(yīng)得的、或今后能得的或該付的、或本來(lái)就屬于我的財(cái)產(chǎn);有權(quán)獲得、提供或簽章債務(wù)清償證明書(shū)、收據(jù)、賠償或其他類似義務(wù)的解除證明,不管蓋了公章還是沒(méi)有蓋。
第二:有權(quán)以我的或者我的該律師的名義,制定、簽發(fā)、背書(shū)、承兌和交付所有支票、本票、匯票、批準(zhǔn)狀、認(rèn)知書(shū)、協(xié)議書(shū)以及所有我的該法律代理人可能覺(jué)得有必要用來(lái)保全我的利益的其他各種類型的書(shū)面法律文書(shū)。
第三:有權(quán)簽發(fā)、確認(rèn)、交付任何合同、債務(wù)、租約、抵押轉(zhuǎn)讓、抵押延期、抵品贖回、抵押解除、附屬合同以及我的該法律代理人可能覺(jué)得對(duì)我的利益有必要或有利的其他任何種類或任何與之相關(guān)的影響到我的財(cái)產(chǎn)(包括任何現(xiàn)有的或?qū)@得的財(cái)產(chǎn),不論它們位于何處)的法律文書(shū)或協(xié)議。
第四:有權(quán)進(jìn)入并占有我的任何可能空閑的土地、不動(dòng)產(chǎn)、要役地、房屋、店鋪或
廠房,或其中的任何部分;有權(quán)占有我有權(quán)或?qū)⒂袡?quán)的(上述財(cái)產(chǎn));有權(quán)接受我的委托,為了我的利益,以我的名義接收和取得任何租金或利潤(rùn)、或?qū)儆谖宜械?任何不動(dòng)產(chǎn)收益;也有權(quán)將我的律師可能認(rèn)為必要和適當(dāng)?shù)纳鲜鲐?cái)產(chǎn)出租并不斷續(xù)約;
第五:有權(quán)代表我提起任何訴訟及其他合法或公正的程序,以取得我的任何土地或任何貨物、動(dòng)產(chǎn)、負(fù)債、稅收,以及查詢?cè)V訟事由及我應(yīng)履行的或與我有關(guān)的任何事情;只要他/她認(rèn)為適當(dāng),有權(quán)就上述事項(xiàng)提起、主張和放棄訴訟請(qǐng)求。
第六:為了管理我的商業(yè)事務(wù),為了追索、接收、獲得和占有任何土地、房屋、租金或不動(dòng)產(chǎn)、貨物和動(dòng)產(chǎn)、債務(wù)、利息、合法要求、義務(wù)、所有金錢(qián)以及我的該代理律師認(rèn)為或?qū)⒄J(rèn)為屬于我所有或應(yīng)付給我所有的任何以上財(cái)產(chǎn)(不管它們位于何處),我的律師都有權(quán)采取一切必要和適當(dāng)?shù)牟襟E和補(bǔ)救措施.第七:有權(quán)在所有訴訟中出庭、答辯或辯護(hù),不管該訴訟的提起有利還是不利于我;在現(xiàn)有或?qū)?lái)我與其他任何人的訴訟中,有權(quán)以我的名義與所有人協(xié)商、解決、調(diào)整所有行動(dòng)、事由、費(fèi)用和要求;授權(quán)我的律師在其認(rèn)為適當(dāng)時(shí),代理我或以我的名義簽署、履行和完成所有那些將有利和必要的或我的律師認(rèn)為對(duì)我們的允諾有利和必要的任何事情,有權(quán)認(rèn)可和批準(zhǔn)在這些合同或其任何部分中我的該律師將做的或?qū)⒁鸬娜魏问虑椤?/p>
授予給該法律代理人的權(quán)利將不限于上述關(guān)于代理職務(wù)的規(guī)定。本法律文書(shū)授予給上述法律代理人的權(quán)利將開(kāi)始與生效于,(月和日),(年),這些權(quán)利將持續(xù)有效除非我發(fā)出書(shū)面通知終止它們。
這是我的請(qǐng)求,而且我自主聲明:在今后我可能喪失行為能力的情況下,律師的這些權(quán)利不受影響。
此外,如果法院以正當(dāng)司法權(quán)裁決我為無(wú)行為能力人,這些律師權(quán)利也不可取消,直到該法院作出我不再是無(wú)行為能力人為止。
英文授權(quán)委托書(shū) 9
AuthorizationLetter
I, xxxx, Passport NO.:xxxx, Date of Birth: 29/03/1988, hereby authorised xxxx, holder of Passport NO,:xxxx, Date of Birth:19/07/1988, to collect The Certification of International graduated student on my behalf.
Signature of application
Signature of proxy:
Date:
英文授權(quán)委托書(shū) 10
The Letter of Authorization (Popany name), a corporation duly established by and existing under the lamunication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement betpany name)and xxx (company name).
Hereby pany] [Company chop/seal as applicable]
By [Signature][Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of executing officer] [Print Tel Number]
[Print address]
有權(quán)簽字人委托書(shū)
茲全權(quán)委托 xx女士和 xx先生代表本公司與貴公司簽署貨物買(mǎi)賣合同事宜,其代表本公司簽署的合同、訂單以及其他文件,本公司確認(rèn)其法律效力。以上代理人的`簽名樣本如下:
xxx(簽字樣本)
xxx(簽字樣本)
以上代理人的簽字在本公司送達(dá)貴公司有關(guān)變更通知以前,本公司確認(rèn)其法律效力。
xxx 有限公司董事長(zhǎng):xxx(簽字)(公司印章)20xx年xx月xx日
英文版授權(quán)委托書(shū)
委托書(shū)
I,xxxx(Name), Passport/Identity Card
本人, (姓名) 護(hù)照/身份證號(hào)碼
茲委 托(姓名)
護(hù)照/身份證號(hào)碼
代表我遞交/ 領(lǐng)取
my visa application
我的簽證申請(qǐng)。
on my behalf.
_______________________________
Signature of Applicant Date
申請(qǐng)人簽 名 、加蓋企業(yè)公章日期
【英文授權(quán)委托書(shū)】相關(guān)文章:
授權(quán)委托書(shū)英文03-05
英文的授權(quán)委托書(shū)02-09
英文授權(quán)委托書(shū)03-20
英文授權(quán)委托書(shū)07-24
英文授權(quán)委托書(shū)樣本09-03
英文授權(quán)委托書(shū)5篇03-13
授權(quán)委托書(shū)英文5篇03-05
授權(quán)委托書(shū)中英文02-06