男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》原文翻譯

時(shí)間:2024-01-03 17:00:15 金磊 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》原文翻譯

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都接觸過(guò)詩(shī)歌吧,詩(shī)歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。那么都有哪些類型的詩(shī)歌呢?以下是小編收集整理的《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》原文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》

  無(wú)限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸。

  自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。

  譯文翻譯

  陣陣荷花的香味撲鼻而來(lái),熏香了我的衣服。你現(xiàn)在在哪里釣魚呢,何時(shí)才劃舟歸來(lái)呢?

  我坐在這里釣魚,看著四周的風(fēng)景,我不禁感嘆:我還比不上那比翼雙飛的鴛鴦呢,至少它們可以一起釣魚,互相親近呢。

  注釋解釋

  李端公:即李郢(yǐng),字楚望,長(zhǎng)安人。唐宣宗大中十年(856年)進(jìn)士及第,官終侍御史!度圃(shī)》中存詩(shī)一卷。

  暑衣:夏衣。 唐代李咸用《游寺》詩(shī):“秋覺暑衣薄,老知塵世空!

  阮郎:相傳東漢永平(漢明帝年號(hào),58~75)年間,剡縣人劉晨、阮肇同入天臺(tái)山采藥,遇二女子,邀至家,其地氣候草木常如春時(shí),迨(dài等到)反鄉(xiāng),子孫已歷七世。事見《太平御覽》卷四一引南朝宋劉義慶《幽明錄》。此處阮郎代指李端公。

  鴛鴦侶:比喻夫妻。鴛鴦:雌雄偶居不離,古稱匹鳥。

  猶得:還能。近釣磯(jī):一作“繞釣磯”或作“傍釣磯”。磯:水邊突出巖石或江河中石灘。釣磯:岸邊石,垂釣處。

  創(chuàng)作背景

  李郢,字楚望,余杭(浙江余杭)人,進(jìn)士。是個(gè)才子,據(jù)說(shuō)在家喜歡看書,在外喜歡旅游,能寫詩(shī),閑不住。李郢與魚玄機(jī)是如何結(jié)識(shí)的,已不可考,但可以肯定的是,詩(shī)人魚玄機(jī)喜歡上了他。李郢可能符合詩(shī)人的擇婿標(biāo)準(zhǔn),不圖功名,瀟灑有才。魚玄機(jī)為他寫了這首詩(shī)。

  詩(shī)文賞析

  這是一首類似求愛詩(shī),是晚唐著名花冠魚玄機(jī)的作品之一。此詩(shī)文筆優(yōu)美,韻調(diào)和諧,就其風(fēng)格而說(shuō),可以說(shuō)是十分大膽,這表現(xiàn)在對(duì)愛情坦然歌詠,毫不掩飾上。在這首詩(shī)中,作者表現(xiàn)出大膽的追求和深沉的愛慕,而且寫出了夏日里的清閑。

  “無(wú)限荷香染暑衣,阮郎何處弄船歸?”“無(wú)限”,愛屋及烏,喜歡一個(gè)人時(shí),會(huì)喜歡關(guān)于他的很多,甚至一切。魚玄機(jī)應(yīng)該不知道李端公的垂釣處有荷花,即使有,也不一定會(huì)“染衣”。一個(gè)“染”字,可謂道盡無(wú)數(shù)風(fēng)光。在夏天的午后,他靜坐在荷塘旁邊的碧綠色的大樹下面釣著魚,看起來(lái)似乎是陷入了沉思中。清風(fēng)輕輕地吹拂著他的衣裳,輕巧的夏衣輕輕飄動(dòng)之,給人以飄逸的感覺。這是詩(shī)人的想像,而且不是一般的想像。陣陣荷花的香味,不斷地從四面八方涌過(guò)來(lái),熏香了他的衣服,平復(fù)了夏日的煩躁!昂上恪,絕非一點(diǎn)香,是無(wú)限。其實(shí)詩(shī)人要表達(dá)的就是對(duì)李端公的喜歡是無(wú)限的。畫面靜中帶動(dòng),情趣怏然,似乎回歸到大自然的環(huán)境中,垂釣者一邊欣賞風(fēng)景,一邊沉思,真可謂是道不盡的風(fēng)流。這首詩(shī)作為夏釣的代表之一,決不為過(guò)。阮郎,是情郎的代稱。這兩個(gè)字,透出了詩(shī)人的綿綿情意。主動(dòng)稱對(duì)方為郎,恐怕不經(jīng)過(guò)對(duì)方默許,一般不敢叫出口,兩人關(guān)系非同一般。喜歡一個(gè)人,自然也會(huì)關(guān)心他的一舉一動(dòng),一位朝廷官員,想去釣魚,不可能犯愁回不來(lái),找條船也不會(huì)很困難。詩(shī)人其實(shí)已經(jīng)進(jìn)入到一種狀態(tài),這就是愛,就是關(guān)心。

  “自慚不及鴛鴦侶,猶得雙雙近釣磯。”只有關(guān)心是不夠的,還不足以展現(xiàn)一個(gè)戀愛中人的全部,還要充滿激情的想像,再浪漫也不為過(guò)。在垂釣人的旁邊,會(huì)有鴛鴦?dòng)伟,現(xiàn)實(shí)中可能沒(méi)有,但詩(shī)人愿意讓他有,這是詩(shī)人徜徉在愛之河中的緣故。這一句詩(shī)人還嫌味道不足,又把自己放進(jìn)來(lái),看著旁邊幸福的鴛鴦,詩(shī)人竟讓自己也像鴛鴦一樣,陪在李端公身旁垂釣,要作個(gè)競(jìng)賽,欲與鴛鴦試比雙:看到底是鴛鴦幸福,還是自己幸福。詩(shī)人的大膽表白的確可愛。

  作者文獻(xiàn):

  西京咸宜觀女道士魚玄機(jī),字幼薇,長(zhǎng)安倡家女也。色既傾國(guó),思乃入神。喜讀書屬文,尤致意于一吟一詠。破瓜之歲,志慕清虛。咸通初,遂從冠帔于咸宜,而風(fēng)月賞玩之佳句,往往播于士林。然蕙蘭弱質(zhì),不能自持,復(fù)為豪俠所調(diào),乃從游處焉。于是風(fēng)流之士爭(zhēng)修飾以求狎,或載酒詣之者,必鳴琴賦詩(shī),間以謔浪,懵學(xué)輩自視缺然。

  其詩(shī)有“綺陌春望遠(yuǎn),瑤徽秋興多”,又“殷勤不得語(yǔ),紅淚一雙流”,又“焚香登玉壇,端簡(jiǎn)禮金闕”,又云:“多情自郁爭(zhēng)因夢(mèng),仙貌長(zhǎng)芳又勝花!贝藬(shù)聯(lián)為絕矣。一女僮曰綠翹,亦明慧有色。忽一日,機(jī)為鄰院所邀,將行,誡翹曰:“吾出,若有客,但云在某處!睓C(jī)為女伴所留,迨暮方歸院。綠翹迎門曰:“適某客來(lái),知練師不在,不舍轡而去矣。”客乃機(jī)素相暱者,意翹與之私。及夜,張燈扃戶,乃命翹入臥內(nèi)訊之。

  翹曰:“自執(zhí)中盥數(shù)年,實(shí)自檢御,令有似是之過(guò),致忤尊意。且某客至款扉,翹隔闔報(bào)云:‘練師不在!蜔o(wú)言策馬而去。若云情愛,不蓄于胸襟有年矣,幸練師無(wú)疑!睓C(jī)愈怒,裸而笞百數(shù),但言無(wú)之。既委頓,請(qǐng)杯水酹地曰:“練師欲求三清長(zhǎng)生之道,而未能忘解佩薦枕之歡,反以沈猜,厚誣貞正,翹今必?cái)烙诙臼忠樱瑹o(wú)天則無(wú)所訴,若有,誰(shuí)能抑我強(qiáng)魂?誓不蠢蠢于冥冥之中,縱爾淫佚。”言訖,絕于地。

  機(jī)恐,乃坎后庭瘞之,自謂人無(wú)知者,時(shí)咸通戊子春正月也。有問(wèn)翹者,則曰:“春雨霽逃矣!笨陀醒缬跈C(jī)室者,因溲于后庭,當(dāng)瘞上,見青蠅數(shù)十集于地,驅(qū)去復(fù)來(lái),詳視之,如有血痕且腥?图瘸觯`語(yǔ)其仆。仆歸,復(fù)語(yǔ)其兄。其兄為府街卒,嘗求全于機(jī),機(jī)不顧,卒深銜之。

  聞此,遽至觀門覘伺,見偶語(yǔ)者,乃訝不睹綠翹之出入。街卒復(fù)呼數(shù)卒,攜鍤具,突入玄機(jī)院發(fā)之,而綠翹貌如生。卒遂錄玄機(jī)京兆,府吏詰之辭伏,而朝士多為言者。府乃表列上,至秋竟戮之。在獄中亦有詩(shī)曰:“明月照幽隙,清風(fēng)開短襟。”此其美者也。

  作者作品:

  魚玄機(jī)之詩(shī)存世一卷,收詩(shī)49首,中國(guó)國(guó)家圖書館(北圖)藏的是南宋刻本《唐女郎魚玄機(jī)詩(shī)》。此外,在《文苑英華》中收有魚玄機(jī)《折楊柳》一首,不見于集中,故世存魚玄機(jī)詩(shī)50首。

  北圖所存宋本《唐女郎魚玄機(jī)詩(shī)》,乃宋陳起陳解元書籍鋪所刻,卷尾鐫有“臨安府棚北睦親坊南陳宅書籍鋪印”。此本,明代曾先后為朱承爵、項(xiàng)元汴等藏書家收藏。至1803年(清嘉慶八年),又為大藏書家黃丕烈所得。1916年(民國(guó)五年),又落入袁克文之手。其后散出,為北圖收藏,終成國(guó)家藏書。

【《聞李端公垂釣回寄贈(zèng)》原文翻譯】相關(guān)文章:

桑中生李原文及翻譯12-18

鵲橋仙·夜聞杜鵑原文翻譯09-12

李延年歌原文翻譯及賞析12-18

公無(wú)渡河原文翻譯及賞析12-19

上之回原文翻譯及賞析12-18

送梓州李使君原文翻譯09-28

題李凝幽居原文翻譯及賞析12-18

《周公·李遷哲傳》原文及翻譯12-18

《陳元方候袁公》原文及翻譯12-07