男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《宋書·王誕傳》原文及翻譯

時間:2023-12-17 17:03:46 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋書·王誕傳》原文及翻譯

《宋書·王誕傳》原文及翻譯1

  原文

  竟陵王劉誕,字休文,文帝第六子也。元嘉二十年,年十一,封廣陵王,食邑二千戶。二十一年,監(jiān)南兗州諸軍事,出鎮(zhèn)廣陵。尋以本號徙南徐州刺史,后改封隨郡王。上欲大舉北討,命諸蕃并出師,莫不奔;唯誕中兵參軍柳元景先克弘農(nóng)、關(guān)、陜?nèi),多獲首級,關(guān)、洛震動。會諸方并敗退,故元景引還。明年,義宣舉兵反,有荊、江、兗、豫四州之力,勢震天下。上即位日淺,朝野大懼,欲奉乘輿法物,以迎義宣,誕固執(zhí)不可,然后處分。上流平定,誕之力也。初,討元兇劭,誕與上同舉兵,有奔牛之捷,至是又有殊勛。上性多猜,頗相疑憚。而誕造立第舍,窮極工巧,園池之美,冠于一時。多聚才力之士,實(shí)之第內(nèi),精甲利器,莫非上品,上意愈不平。

  孝建二年,乃出為使持節(jié)、太子太傅、南徐州刺史。上以京口去都密邇,猶疑之。大明元年秋,又出為都督六州諸軍事、南兗州刺史,余如故。誕既見猜,亦潛為之備,至廣陵,因索虜①寇邊,修治城隍,聚糧治仗。嫌隙既著,道路常云誕反。三年,豫章民陳談之上書訴枉,稱:“弟詠之昔蒙誕采錄,隨從歷鎮(zhèn);大駕南下,為誕奉送箋書,經(jīng)涉危險,時得上聞。詠之恒見誕與左右小人傅元祀潛圖奸逆,詠之恐一旦事發(fā),橫罹其罪。密以告建康右尉黃宣達(dá),并有啟聞,希以自免。元祀弟知詠之與宣達(dá)來往自嫌言語漏泄即具以告誕誕大怒令左右飲詠之酒逼使大醉。因言詠之乘酒罵詈,遂被害。自顧冤枉,事有可哀!眳强っ駝⒊、建康民陳文紹等又詣闕上書,懷冤申訴。其年四月,上使有司劾誕,乃貶爵為侯,遣令之國。上將誅誕,以義興太守垣閥為兗州刺史,配以羽林禁兵,遣給事中戴明寶隨閬襲誕,誕呼左右及素所畜養(yǎng)數(shù)百人,勒兵自衛(wèi)。

  七月二日,車騎大將軍沈慶之率軍進(jìn)攻,克其外城,又克小城。誕走趨后團(tuán),隊(duì)主沈胤之追及誕于橋上,誕舉刀自衛(wèi),胤之傷誕面,因墜水,引出殺之,傳首京邑。時年二十七。因葬廣陵,貶姓留氏。

 。ü(jié)選自《宋書竟陵王劉誕傳》)

  譯文

  竟陵王劉誕,字休文,是南朝宋文帝第六子。元嘉二十年,十一歲,被封為廣陵王,擁有二千戶的食邑。二十一年,監(jiān)理南兗州各個軍營的事務(wù),出任鎮(zhèn)守廣陵縣。不久,憑借本號遷徙到南徐州任刺史,后來改任隨郡王。皇上想要大舉北討,命令各個藩郡一起出兵,沒有不逃跑失敗的;只有劉誕的中兵參軍柳元景首先攻克了弘農(nóng)、關(guān)、陜?nèi)浅,斬獲了很多首級,關(guān)、洛發(fā)生震動。恰巧各個軍隊(duì)一起被打敗撤退,所以元景也率領(lǐng)軍隊(duì)還來了。第二年,南郡王劉義宣舉兵謀反,掌握著荊、江、兗、豫四州的軍力,聲勢浩大。孝武帝即位不久,朝中大亂,孝武帝想把皇帝的儀仗送給劉義宣,迎接他入朝,劉誕堅(jiān)決地阻止了他,這之后討伐叛軍;噬系牡匚粷u漸平穩(wěn)下來,這都是劉誕的功勞。當(dāng)初,討伐元兇劉劭,劉誕與皇上共同起兵,擁有奔牛的捷報,至此又有不同的功勛;噬仙远嗖乱,十分懼怕忌憚他。并且劉誕建造府邸,其府邸建筑之精巧與園林之優(yōu)美冠絕一時。大多聚集文武英才在其府內(nèi),配備精甲利器,沒有不是上等品的,皇上的猜忌就更加深重。

  孝建二年,于是出任使持節(jié)、太子太傅、南徐州刺史。皇上因?yàn)榫┛诰嚯x都城過近,就更加猜疑他了。在大明元年秋天,又出任為都督六州的諸軍事和南兗州的刺史,剩下的.像原來一樣。劉誕已經(jīng)被猜疑,也秘密地為此做準(zhǔn)備,到廣陵后,借著北朝侵犯邊境之際,修理整治城池,積蓄糧草,置辦兵器。君臣之間的嫌隙日益加深。民間也時常有流言傳出,均稱劉誕必反。大元三年,豫章人陳談之上書告狀,說:“我弟弟陳詠之過去曾蒙受劉誕錄用,跟隨他守鎮(zhèn);皇上正值南下,替劉誕奉送書信,幾經(jīng)危險境地,才能夠使皇上聽說。陳詠之經(jīng)常看見劉誕與身邊小人傅元祀暗中謀劃叛逆之事,詠之害怕有一天事情敗露,意外遭受罪罰。就把這件事偷偷地報告給建康右尉黃宣達(dá),并把這事傳開,希望自己能免以罪責(zé)。傅元祀的弟弟知道了陳詠之與黃宣達(dá)來往,自生疑忌,泄漏機(jī)密,詳細(xì)地報告了劉誕,劉誕大怒,命令身邊的人與陳詠之一起喝酒,將他灌醉,反誣陷陳詠之酒后狂言,將他殺害,請求陛下為我弟伸。回過頭來看實(shí)屬冤枉,實(shí)在令人悲哀啊!眳强ぐ傩战袆⒊傻、建康百姓叫陳文紹等又到朝廷上書,含冤申訴。這一年四月,皇上使有關(guān)部門彈劾劉誕,于是被貶爵位為侯位,遣派他離國;噬蠈⒁D殺劉誕,讓義興太守垣閥擔(dān)任兗州的刺史,讓他率領(lǐng)羽林禁軍,派遣給事中戴明寶跟隨垣閥襲擊劉誕,劉誕號召左右手下以及平時所供養(yǎng)的幾數(shù)百人,率兵自我保衛(wèi)。

  七月二日,車騎大將軍沈慶之率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻他,攻下他的外城,又攻克了內(nèi)城。劉誕逃到后花園,隊(duì)主沈胤之追逐劉誕到橋上,劉誕舉起大刀自衛(wèi),胤之刺傷劉誕的臉,就墜入水中,又把他拉出來殺了,并把他的頭傳送到都城報功。劉誕死時年僅27歲。尸體埋在廣陵,孝武帝將其姓貶為留氏。

《宋書·王誕傳》原文及翻譯2

  原文

  王誕,字茂世,瑯邪臨沂人,太保弘從兄也。誕少有才藻,晉孝武帝崩,從叔尚書令珣為哀策文,久而未就,謂誕曰:“猶少序節(jié)物一句!币虺霰臼菊Q。誕攬筆便益之,接其秋冬代變后云:“霜繁廣除,風(fēng)回高殿!鲍戉祰@清拔,因而用之。襲爵雉鄉(xiāng)侯,拜秘書郎,瑯邪王文學(xué),中軍功曹。

  隆安四年,會稽王世子元顯開后軍府,又以誕補(bǔ)功曹。尋除尚書吏部郎,仍為后軍長史,領(lǐng)廬江太守,加鎮(zhèn)蠻護(hù)軍。轉(zhuǎn)龍驤將軍、瑯邪內(nèi)史,長史如故。誕結(jié)事元顯嬖人張法順,故為元顯所完。元顯納妾,誕為之親迎。隨府轉(zhuǎn)驃騎長史,將軍、內(nèi)史如故。元顯討桓玄,欲悉誅桓氏,誕固陳修等與玄志趣不同,由此得免。修,誕甥也。及玄得志,誕將見誅,修為之陳請;又言修等得免之由,乃徙誕廣州。

  盧循據(jù)廣州,以誕為其平南府長史,甚賓禮之。時廣州刺史吳隱之亦為循所拘留,誕曰:“將軍今留吳公,公私非計。孫伯符豈不欲留華子魚,但以一境不容二君耳。”于是誕及隱之并得還。

  除員外散騎常侍未拜高祖請為太尉咨議參軍轉(zhuǎn)長史盡心歸奉日夜不懈高祖甚委仗之北伐廣固領(lǐng)齊郡太守。七年,以誕為吳國內(nèi)史。母憂去職。高祖征劉毅,起為輔國將軍,誕固辭軍號,墨绖從行.時諸葛長民行太尉留府事,心不自安,高祖甚慮之。毅既平,誕求先下,高祖曰:“長民似有自疑心,卿詎宜便去!闭Q曰:“長民知我蒙公垂眄,今輕身單下,必當(dāng)以為無虞,乃可以少安其意!备咦嫘υ唬骸扒溆逻^賁、育矣!庇谑窍冗。九年,卒,時年三十九。以南北從征,追封作唐縣五等侯。(節(jié)選自《宋書·王誕傳》)

  譯文

  王誕字茂世,瑯琊臨沂人,是太保王弘的堂兄。王誕年輕時很有才華,晉朝孝武帝去世,堂叔尚書令王殉寫哀策文,好久都未寫成功,便告訴王誕:“還差一個敘述時節(jié)景物的句子。”于是拿出稿本給王誕看。王誕提筆加了一句,接王殉文中的“秋冬代變”后寫道:“霜繁廣除,風(fēng)回高殿!蓖跹硣@賞這句非常清麗秀拔,于是用了它。王誕承襲爵號雉鄉(xiāng)侯,拜任秘書郎、瑯琊王文學(xué)、中軍功曹。

  隆安四年,會稽王的世子司馬元顯設(shè)置后軍府,又將王誕補(bǔ)為功曹。不久又任尚書吏部郎,仍為后軍長史,兼廬江太守,加鎮(zhèn)蠻護(hù)軍。轉(zhuǎn)任龍驤將軍、瑯琊內(nèi)史,長史之職如故。王誕結(jié)交侍奉司馬元顯的寵人張法順,所以也被司馬元顯所寵愛。司馬元顯納妾,王誕為他親往迎接。又隨同本府轉(zhuǎn)任驃騎長史,將軍、內(nèi)史還照舊。元顯討伐桓玄,打算把桓氏全部誅滅,王誕反復(fù)地陳說桓修和桓玄志趣不同,因此桓修等免除災(zāi)難;感奘峭跽Q的外甥。到桓玄得勢時,王誕將被處死,桓修為王誕陳言請求;陳說自己之所以活下來的原因,于是把王誕遷到廣州。

  盧循占據(jù)廣州,用王誕擔(dān)任他的平南府長史,頗以賓客之禮待他。當(dāng)時廣州刺史吳隱之也被盧循強(qiáng)迫留在身邊,王誕說:“將軍現(xiàn)在留下吳公,于公于私都沒有好處。孫伯符難道不想留下華子魚嗎?只因一個地方容不下兩位統(tǒng)治者罷了!庇谑峭跽Q和吳隱之都得以歸還。

  任命為員外散騎常侍,還未就職,高祖向皇上請求任命他當(dāng)太尉咨議參軍,轉(zhuǎn)任長史。王誕忠心侍奉,日夜不懈怠。高祖很信任依仗他,北伐廣固的'時候,王誕兼任齊郡太守。義熙七年,以王誕為吳國內(nèi)史。因母親的喪事而離職。高祖征討劉毅,起任他為輔國將軍,王誕堅(jiān)決辭讓將軍稱號,穿著黑色喪服隨從征討。當(dāng)時諸葛長民代管太尉留府事務(wù),心中不安,高祖對此甚為憂慮。劉毅平定后,王誕請求先下京都。高祖說:“諸葛長民似乎有猜疑的心思,你怎么能離去呢!蓖跽Q說:“諸葛長民知道我得到您的器重,如今我單身獨(dú)往,他一定認(rèn)為沒有什么事,才可以稍微穩(wěn)定他的心意!备咦嫘χf:“你真比孟賁和夏育還要勇敢!”于是王誕一人先回京都。九年,王誕去世,當(dāng)年三十九歲。因南北征戰(zhàn)之功,被追封為作唐縣五等侯。