- 相關推薦
江夏別宋之悌原文賞析及翻譯
江夏別宋之悌原文賞析及翻譯1
原文
唐代:李白
楚水清若空,遙將碧海通。
人分千里外,興在一杯中。
谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風。
平生不下淚,于此泣無窮。
譯文
楚水清澈見底似若空無,直與遠處的大海相連。
你我將遠別于千里之外,興致卻同在眼前的杯酒之中。
天晴時山間的鳥不停地鳴叫,兩岸林中的猿猴卻在晚風中哀號。
我的一生從未流過淚,現(xiàn)在卻在這里泣涕不止。
賞析:
這首詩首聯(lián)點明地點,說眼前江水與碧海相通,暗示宋之悌的貶所;頷聯(lián)點題,寫人在千里之外,而情義卻在眼前杯酒之中;頸聯(lián)上句點出了送別時晴朗的天氣,下句寫晚風中的猿嘯聲;尾聯(lián)表現(xiàn)對友人的深摯感情。前三聯(lián)寫得豪逸灑脫,最后卻已悲愴沉郁作結。全詩大開大合,跳躍跌宕,情調悲切,深切地表達了作者對宋之悌以垂暮之年遠謫交趾的同情。
“楚水清若空,遙將碧海通!笔钦f,眼前清澄的江水,遙遙地與碧海相通。若空,極言楚水之澄澈。李白另有“江月照還空”(《望廬山瀑布水二首》其一)、“玉壺美酒清若空”(《前有一樽酒行》),亦是此意。宋之悌的貶所靠近海域,故下句暗示其將往之處。
“人分千里外,興在一杯中。”此點題,又由對方將往之處回到眼前分別之處。千里之別原是悲哀的,此處不言“悲”而言“興”,并用“一杯”與“千里”相對,既表現(xiàn)出豪放灑脫的氣派,又含有無可奈何的情緒。這兩句與初唐庾抱“悲生萬里外,恨起一杯中”(《別蔡參軍》)、盛唐高適“功名萬里外,心事一杯中”(《送李侍御赴安西》),語略同而味各異,庾抱句沉,高適句厚,而李白句逸,即所謂貌似而神異也。不可以蹈襲論,亦不可以優(yōu)劣評,蓋詩人運思或偶然相似而終不能不乖異也。人在千里之外,而情義卻在這淺淺的一杯酒中,酒少,但情義絲毫不輕,下肚的不僅是酒,還有對友人濃濃的友情。李白的詩句將這些淋漓盡致地表現(xiàn)出來了,堪稱味外有味,頗耐咀嚼。
“谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風!鄙暇潼c出了送別時的天氣。天氣晴朗,但是作者心里卻一點也高興不起來,美景卻襯出了作者內心的悲涼,這樣更能感動讀者。下句寫江猿的嘯聲。江猿的啼聲本來就是很悲涼的,在作者與友人離別的時刻,聽見這聲音,更是斷人腸。作者通過對景物的描寫,完美地表達出自己內心對友人的不舍。首、頷兩聯(lián),先由近及遠,復由遠及近,均大開大闔。頸聯(lián)則寫眼前景,由“晴日”到“晚風”,用景象變換暗示時間推移,也是大開大闔。依依惜別之情不言而喻。此即所謂言在意外。上句寫樂景,與頷聯(lián)“興”字相呼應。下句寫哀景,以引發(fā)尾聯(lián)的抒情。
“平生不下淚,于此泣無窮!闭媲楸l(fā),陡起陡落,給讀者留下極大的遐想余地。詩人如此動情,可能是出于對宋之悌以垂暮之年遠謫交趾的`同情。頸聯(lián)中“鳥吟”與“猿嘯”,似已含有宋氏仕途顯達而老境悲涼的隱喻。詩人雖然年紀尚輕,畢竟也經歷了一些人生坎坷,宋氏的遭遇或許引起他自己的壯志難酬之感慨。
此詩藝術構思上有個重要特點就是跳躍性很大,從前三聯(lián)的上下句之間的轉折都能明顯看出。而從詩歌的感情色調上看,前三聯(lián)飄灑有勢,基調豪邁;尾聯(lián)頓折,其情悲愴,其調沉結。正是這種跳躍式的跌宕,使此詩具有測之無端、玩之無盡之妙。
江夏別宋之悌原文賞析及翻譯2
江夏別宋之悌
唐代 李白
楚水清若空,遙將碧海通。
人分千里外,興在一杯中。
谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風。
平生不下淚,于此泣無窮。
譯文
楚地之水清澈見底,似若空無,直與遠處的大海相連。
你我將遠別于千里之外,興致卻同在眼前的杯酒之中。
谷鳥天晴時不停地鳴叫,江岸之猿卻向晚而哀號。
我一生從不流淚,現(xiàn)在卻泣涕不止。
注釋
江夏:今湖北武漢武昌。宋之悌:為初唐時著名詩人宋之問之弟,李白友人。
楚水:指漢水匯入之后的一段長江水。
將:與。
谷鳥:山間或或水間的鳥。
鑒賞
首聯(lián)“楚水清若空,遙將碧海通”是說,眼前清澄的江水,遙遙地與碧海相通。若空,極言楚水之澄澈。李白另有“江月照還空”(《望廬山瀑布水二首》其一)、“玉壺美酒清若空”(《前有一樽酒行》),亦是此意。宋之悌的貶所靠近海域,故下句暗示其將往之處。
頷聯(lián)“人分千里外,興在一杯中”,此點題,又由對方將往之處回到眼前分別之處。千里之別原是悲哀的`,此處不言“悲”而言“興”,并用“一杯”與“千里”相對,既表現(xiàn)出豪放灑脫的氣派,又含有無可奈何的情緒。這兩句與初唐庾抱“悲生萬里外,恨起一杯中”(《別蔡參軍》)、盛唐高適“功名萬里外,心事一杯中”(《送李侍御赴安西》),語略同而味各異,庾抱句沉,高適句厚,而李白句逸,即所謂貌似而神異也。不可以蹈襲論,亦不可以優(yōu)劣評,蓋詩人運思或偶然相似而終不能不乖異也。人在千里之外,而情義卻在這淺淺的一杯酒中,酒少,但情義絲毫不輕,下肚的不僅是酒,還有對有人濃濃的友情。李白的詩句將這些淋漓盡致地表現(xiàn)出來了,堪稱味外有味,頗耐咀嚼。
頸聯(lián)“谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風”,上句點出了送別時的天氣。天氣晴朗,但是作者心里卻一點也高興不起來,美景卻襯出了作者內心的悲涼,這樣更能感動讀者。下句寫江猿的嘯聲。江猿的啼聲本來就是很悲涼的,在作者與友人離別的時刻,聽見這聲音,更是斷人腸。作者通過對景物的描寫,完美地表達出自己內心對友人的不舍。首、頷兩聯(lián),先由近及遠,復由遠及近,均大開大闔。頸聯(lián)則寫眼前景,由“晴日”到“晚風”,用景象變換暗示時間推移,也是大開大闔。依依惜別之情不言而喻。此即所謂言在意外。上句寫樂景,與頷聯(lián)“興”字相呼應。下句寫哀景,以引發(fā)尾聯(lián)的抒情。
尾聯(lián)“平生不下淚,于此泣無窮!闭媲楸l(fā),陡起陡落,給讀者留下極大的遐想余地。詩人如此動情,可能是出于對宋之悌以垂暮之年遠謫交趾的同情。頸聯(lián)中“鳥吟”與“猿嘯”,似已含有宋氏仕途顯達而老境悲涼的隱喻。詩人雖然年紀尚輕,畢竟也經歷了一些人生坎坷,宋氏的遭遇或許引起他自己的壯志難酬之感慨。
此詩藝術構思上有個重要特點就是跳躍性很大,從前三聯(lián)的上下句之間的轉折都能明顯看出。而從詩歌的感情色調上看,前三聯(lián)飄灑有勢,基調豪邁;尾聯(lián)頓折,其情悲愴,其調沉結。正是這種跳躍式的跌宕,使此詩具有測之無端、玩之無盡之妙。
創(chuàng)作背景
此詩當作于唐玄宗開元二十年(734年)。郁賢皓曾撰此詩《系年辨疑》,考證出宋之悌乃宋之問之弟、宋若思之父,并根據(jù)宋之悌生平事跡,認定此詩作于開元二十年左右。這首詩,可能就是宋之悌赴交趾貶所前,李白在江夏(即今武漢市武昌)與他分別而作。
【江夏別宋之悌原文賞析及翻譯】相關文章:
恨別原文翻譯及賞析12-17
別云間原文翻譯及賞析12-17
恨別原文翻譯及賞析(推薦)12-17
《別房太尉墓》原文,翻譯,賞析12-17
夢微之原文翻譯及賞析12-17
上之回原文翻譯及賞析12-18
東門之枌原文翻譯及賞析12-18
酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17
工之僑獻琴原文翻譯及賞析12-18