男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

題齊安城樓賞析

時(shí)間:2024-02-26 21:18:43 好文 我要投稿

(熱)題齊安城樓賞析

題齊安城樓賞析1

  題齊安城樓

  嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

  翻譯

  江樓上響起了嗚咽的號(hào)角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

  不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個(gè)驛亭。

  注釋

  嗚軋:象聲詞,形容號(hào)角吹響時(shí)的聲音。古時(shí)在城樓吹號(hào)角以報(bào)時(shí)。一作“嗚咽”。

  江樓:指黃州城樓。

  微陽:黃昏時(shí)光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會(huì)天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!,

  瀲瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。

  。核吰降亍

  憑欄:身倚欄桿。

  故鄉(xiāng):指長安。

  長亭:古時(shí)于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

  創(chuàng)作背景

  這首宦游思鄉(xiāng)的作品,是唐武宗會(huì)昌四年(844年)杜牧在黃州城樓上思念遠(yuǎn)方家鄉(xiāng)時(shí)所作。唐時(shí)每州都有一個(gè)郡名,“齊安”是黃州的郡名。杜牧于會(huì)昌(唐武宗年號(hào),841—846年)初出守黃州。

  鑒賞

  此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強(qiáng)調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時(shí)候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

  由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意。“微”、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

  暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因?yàn)椤肮枢l(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實(shí)際上形成唱嘆,起著強(qiáng)化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

  按唐時(shí)計(jì)量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之?dāng)?shù)(古時(shí)三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠(yuǎn)的.情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運(yùn)用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達(dá)出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

  唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓,是因?yàn)樗\(yùn)用的數(shù)字多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè)置,則是出于表達(dá)情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而讓人沒有察覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

題齊安城樓賞析2

  “不用憑欄苦回首, 故鄉(xiāng)七十五長亭!边@兩句寫詩人在城樓上憑欄西北遠(yuǎn)望故鄉(xiāng),一無所見,于是,自我勸解:不用憑欄遠(yuǎn)望、苦苦思鄉(xiāng)了,苦思著實(shí)沒有用處,因?yàn)楣枢l(xiāng)離這里太遠(yuǎn)了,有七十五個(gè)驛亭之遠(yuǎn)呢!運(yùn)用數(shù)字表達(dá)情感,修辭別致,只見歸程,不見歸人,意味深長。

  出自杜牧《題齊安城樓》

  嗚軋江樓角一聲, 微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑欄苦回首, 故鄉(xiāng)七十五長亭。

  

 、賾{欄:倚靠欄干。

 、谄呤彘L亭:古時(shí)三十里一驛,驛有亭。黃州(齊安)距杜牧的故鄉(xiāng)長安二千二百五十五里,驛站恰合“七十五”之?dāng)?shù)。

  江樓:指黃州城樓。

  微陽:黃昏時(shí)光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會(huì)天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!薄

  瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。

  。╰īng):水邊平地。

  憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。

  故鄉(xiāng):指長安。

  長亭:古時(shí)于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

  參考譯文

  江樓上響起了嗚咽的號(hào)角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

  不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個(gè)驛亭。

  譯文2:

  臨江的城樓上畫角嗚軋響起,淡淡的夕陽映照寒水粼粼。不必再依欄桿苦苦回頭眺望,到故鄉(xiāng)一共有七十五個(gè)長亭。

  賞析

  《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七絕。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。

  這首宦游思鄉(xiāng)的作品,是唐武宗會(huì)昌四年(844年)杜牧在黃州城樓上思念遠(yuǎn)方家鄉(xiāng)時(shí)所作。唐時(shí)每州都有一個(gè)郡名(因高祖武德元年改隋郡為州,玄宗天寶元年又改州為郡,肅宗時(shí)復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”是黃州的`郡名。杜牧于會(huì)昌(唐武宗年號(hào),841—846年)初出守黃州。

  此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強(qiáng)調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時(shí)候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

  由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

  暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北。“回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因?yàn)椤肮枢l(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實(shí)際上形成唱嘆,起著強(qiáng)化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

題齊安城樓賞析3

  《題齊安城樓》作者為唐朝詩人、文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:

  嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

  【前言】

  《題齊安城樓》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩前兩句是登樓所見,后兩句轉(zhuǎn)為抒發(fā)苦念故鄉(xiāng)的思緒,表現(xiàn)了路程之長、宦游人的離緒和詩人對故鄉(xiāng)的思念。全詩寫得語盡意綿,又灑脫自如。

  【注釋】

 、琵R安:唐郡名。天寶元年(742年)改黃州置,治黃岡縣(今湖北武漢市新洲區(qū))。轄境相當(dāng)今湖北省武漢市北部,紅安、麻城、黃岡等縣市地。乾元元年(758年)復(fù)為黃州。

 、茊柢垼合舐曉~,形容號(hào)角吹響時(shí)的聲音。古時(shí)在城樓吹號(hào)角以報(bào)時(shí)。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。

  ⑶微陽:黃昏時(shí)光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會(huì)天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始。”,瀲(liàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。汀(tīng):水邊平地。

  ⑷憑闌 :即“憑欄”,身倚欄桿。

  ⑸故鄉(xiāng):指長安。長亭:古時(shí)于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“ 十里長亭 ”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

  【翻譯】

  江樓上響起了嗚咽的號(hào)角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個(gè)驛亭。

  【鑒賞】

  唐時(shí)每州都有一個(gè)郡名(因公元618年唐高祖改隋郡為州,公元742年唐玄宗又改州為郡,唐肅宗時(shí)復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”則是黃州的郡名。詩當(dāng)作于武宗會(huì)昌(841-846)初作者出守黃州期間。

  這首宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者幾乎異口同聲地稱引其末句。明人楊慎說:“大抵牧之詩,好用數(shù)目垛積,如‘南朝四百八十寺’、‘二十四橋明月夜’、‘故鄉(xiāng)七十五長亭’是也!鼻逋鯘O洋更說:“唐詩如‘故鄉(xiāng)七十五長亭’、‘紅闌四百九十橋’,皆妙,雖‘算博士’何妨!……高手驅(qū)使自不覺也!保ā稁Ы(jīng)堂詩話》)說它數(shù)字運(yùn)用頗妙,確不乏見地;茲再予伸論如下。

  此詩首句“嗚軋(一作嗚咽)江樓角一聲”,“一聲”兩字很可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,是強(qiáng)調(diào)它對詩中人影響甚著。他一直高踞城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神之際,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

  由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的'情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ薄ⅰ昂钡茸志星樯,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

  暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因?yàn)椤肮枢l(xiāng)七十五長亭”,即使回首也不能望盡這迢遞關(guān)山。這是否定的語勢,實(shí)際上形成唱嘆,起著強(qiáng)化詩情的作用。

  按唐時(shí)計(jì)量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之?dāng)?shù)(古時(shí)三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠(yuǎn)的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運(yùn)用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達(dá)出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

  唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓,乃因其數(shù)字的運(yùn)用多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè),則出于表達(dá)情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而令人不覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

題齊安城樓賞析4

  原文:

  嗚軋江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑欄苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

  譯文

  江樓上響起了嗚咽的號(hào)角聲,殘陽的余暉灑在寒冷的沙汀。

  不必倚靠欄桿苦苦回頭眺望,這里到故鄉(xiāng)有七十五個(gè)驛亭。

  注釋

  齊安:唐郡名。天寶元年(742年)改黃州置,治黃岡縣(今湖北武漢市新洲區(qū))。轄境相當(dāng)今湖北省武漢市北部,紅安、麻城、黃岡等縣市地。乾元元年(758年)復(fù)為黃州。

  嗚軋(yà):象聲詞,形容號(hào)角吹響時(shí)的聲音。古時(shí)在城樓吹號(hào)角以報(bào)時(shí)。一作“嗚咽”。江樓:指黃州城樓。

  微陽:黃昏時(shí)光線微弱的太陽。晉潘尼《上巳日帝會(huì)天淵池詩》:“谷風(fēng)散凝,微陽戒始!保瑸嚕╨iàn)瀲:波光閃爍的樣子。這里借指陽光。。╰īng):水邊平地。

  憑闌:即“憑欄”,身倚欄桿。

  故鄉(xiāng):指長安。長亭:古時(shí)于道路每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“十里長亭”。供行旅停息。近城者常為送別之處。

  賞析:

  此詩首句“嗚軋江樓角一聲”中的“一聲”兩字很有可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,這顯然是強(qiáng)調(diào)它對詩中人影響很大。他一直高踞在城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神的時(shí)候,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

  由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ、“寒”等字均著感*彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

  暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北。“回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因?yàn)椤肮枢l(xiāng)七十五長亭”,即使回首又怎么能望盡這迢遞關(guān)山?這是否定的語勢,實(shí)際上形成唱嘆,起著強(qiáng)化詩情的作用。這首詩是宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者都異口同聲地稱引其末句。

  按唐時(shí)計(jì)量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之?dāng)?shù)(古時(shí)三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠(yuǎn)的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運(yùn)用數(shù)字,使末句形成“二三二”的'特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達(dá)出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

  唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”。考其原因,是因?yàn)樗\(yùn)用的數(shù)字多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè)置,則是出于表達(dá)情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而讓人沒有察覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

題齊安城樓賞析5

  作者:唐·杜牧

  嗚咽江樓角一聲,微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑闌苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

  一、注釋

 、俅嗽娮饔邳S州刺史任。

 、谘:全詩校:“一作軋!

  ③長亭:路邊供行人休息的亭子,此指驛站。古時(shí)三十里置一驛,有驛亭。杜牧家鄉(xiāng)長安距黃州二千二百二十五里,約有七十五個(gè)驛站。

  、賞析

  唐時(shí)每州都有一個(gè)郡名(因公元618年唐高祖改隋郡為州,公元742年唐玄宗又改州為郡,唐肅宗時(shí)復(fù)改為州,所以有這種情況),“齊安”則是黃州的郡名。詩當(dāng)作于武宗會(huì)昌(841-846)初作者出守黃州期間。

  這首宦游思鄉(xiāng)之作,贊許者幾乎異口同聲地稱引其末句。明人楊慎說:“大抵牧之詩,好用數(shù)目垛積,如‘南朝四百八十寺’、‘二十四橋明月夜’、‘故鄉(xiāng)七十五長亭’是也!保ā渡C詩話》)清王漁洋更說:“唐詩如‘故鄉(xiāng)七十五長亭’、‘紅闌四百九十橋’,皆妙,雖‘算博士’何妨!……高手驅(qū)使自不覺也!保ā稁Ы(jīng)堂詩話》)說它數(shù)字運(yùn)用頗妙,確不乏見地;茲再予伸論如下。

  此詩首句“嗚軋(一作嗚咽)江樓角一聲”,“一聲”兩字很可玩味。本是暮角聲聲,斷而復(fù)連,只寫“一聲”也就是第一聲,是強(qiáng)調(diào)它對詩中人影響甚著。他一直高踞城樓,俯臨大江,憑欄回首,遠(yuǎn)眺通向鄉(xiāng)關(guān)之路。正出神之際,忽然一聲角鳴,使他不由驀然驚醒,這才發(fā)現(xiàn)天色已晚,夕陽已沉沒水天之際。這就寫出一種“苦回首”的情態(tài)。象聲詞“嗚軋”,用在句首,正造成似晴空一聲雷的感覺。

  由于寫“一聲”就產(chǎn)生一個(gè)特殊的情節(jié),與“吹角當(dāng)城片月孤”一類寫景抒情詩句同中有異。嗚咽的角聲又造成一種凄涼氣氛,那“瀲瀲”的.江水,黯淡無光的夕陽,水中的汀洲,也都帶有幾分寒意!拔ⅰ、“寒”等字均著感情色彩,寫出了望鄉(xiāng)人的主觀感受。

  暮色蒼茫,最易牽惹鄉(xiāng)思離情。詩人的故家在長安杜陵,長安在黃州西北!盎厥紫﹃柤t盡處,應(yīng)是長安!保ㄋ螐埶疵瘛顿u花聲》)“微陽瀲瀲落寒汀”,正是西望景色。而三句卻作轉(zhuǎn)語說:“不用憑欄苦回首”,似是自我勸解,因?yàn)椤肮枢l(xiāng)七十五長亭”,即使回首也不能望盡這迢遞關(guān)山。這是否定的語勢,實(shí)際上形成唱嘆,起著強(qiáng)化詩情的作用。

  按唐時(shí)計(jì)量,黃州距長安二千二百五十五里(《通典》卷一八三),驛站恰合“七十五”之?dāng)?shù)(古時(shí)三十里一驛,每驛有亭)。但這里的數(shù)字垛積還別有妙處,它以較大數(shù)目寫出“何處是歸程,長亭更短亭”的家山遙遠(yuǎn)的情景,修辭別致;而只見歸程,不見歸人,意味深長。從音節(jié)(頓)方面看,由于運(yùn)用數(shù)字,使末句形成“二三二”的特殊節(jié)奏(通常應(yīng)為“二二三”),聲音的拗折傳達(dá)出憑欄者情緒的不平靜,又是一層妙用。

  唐代有的詩人也喜堆垛數(shù)字,如駱賓王,卻不免被譏為“算博士”?计湓,乃因其數(shù)字的運(yùn)用多是為了屬對方便,過露痕跡,用得又太多太濫,也就容易惹人生厭。而此詩數(shù)字之設(shè),則出于表達(dá)情感的需要,是藝術(shù)上的別出心裁,所以驅(qū)使而令人不覺,真可夸口“雖‘算博士’何妨”。

  三、繁體對照

  卷522_19題齊安城樓杜牧

  嗚咽江樓角壹聲,微陽瀲瀲落寒汀。

  不用憑闌苦回首,故鄉(xiāng)七十五長亭。

【題齊安城樓賞析】相關(guān)文章:

題齊安城樓賞析02-26

題君山原文及賞析12-17

題武關(guān)原文及賞析12-17

題柳原文及賞析02-26

西城樓閣作文12-01

題君山原文賞析及翻譯12-19

《題竹石牧!焚p析12-17

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18

題木蘭廟原文翻譯及賞析12-18

題烏江亭原文翻譯及賞析12-18