男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

次元明韻寄子由原文及賞析

時(shí)間:2024-02-27 12:35:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

次元明韻寄子由原文及賞析

  次元明韻寄子由

  朝代:宋代

  作者:黃庭堅(jiān)

  原文:

  半世交親隨逝水,幾人圖畫入凌煙?

  春風(fēng)春雨花經(jīng)眼,江北江南水拍天。

  欲解銅章行問道,定知石友許忘年。

  脊令各有思?xì)w恨,日月相催雪滿顛。

  注釋:

 、僭鳎狐S庭堅(jiān)的哥哥黃大臨的字。子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。元明有詩寄與在筠州(今江西高安懸)監(jiān)鹽酒稅的子由,庭堅(jiān)依其用韻次第同作。

 、诹锜煟洪w名,在唐代長安太極宮內(nèi)。唐太宗曾令著名人物畫家閻立本將功臣長孫無忌等二十四人的像畫在閣內(nèi),以表彰他們的勛勞。這兩句是說他們兄弟交好,已有多年,但都在政爭中遭到失敗,時(shí)光像流水般過去了,卻沒有為國家效力的機(jī)會(huì)。

 、圻@兩句寫花開江漲之景,因以寄托其離別相思之情。此詩于1082年(元豐四年)春天作于太和縣,所以描寫春景。

 、芄糯庸贂r(shí),將印帶佩在腰上(漢代規(guī)定縣令是銅章墨綬);離職,就得解下來。所以欲解銅章,就是要想辭去知懸的意思。蘇軾在和蘇轍《與兄子瞻會(huì)宿》詩題中說:“子由自少曠達(dá),天資近道,又得至人養(yǎng)生長年之訣!笨梢娮佑墒窃(jīng)求仙學(xué)道的。行問道就是要向子由學(xué)道。行:將。石友:交誼堅(jiān)貞如石的朋友,指子由。忘年:年長的人和年少的人交朋友。不計(jì)較年齡上的差異,稱為忘年文或忘年友。蘇轍比黃庭堅(jiān)大七歲。許忘年,是說料想子由定會(huì)同意自己的要求。

 、荨对娊(jīng)·雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難!奔沽睿B名,首尾動(dòng)搖相應(yīng),以比喻兄弟有危急時(shí),互相幫助。這句是說子由懷念蘇軾,也如自己懷念元明,彼此都以不能同回家園時(shí)常相聚為恨。

  ⑥雪滿顛:比喻白發(fā)滿頭。

  賞析:

  這首詩是1081年(元豐四年)黃庭堅(jiān)知吉州太和縣(今江西泰和)時(shí)所作,年三十七歲。這時(shí)蘇轍(子由)貶官在筠州(治所在今江西高安)監(jiān)鹽酒稅。黃庭堅(jiān)兄黃元明(名大臨)寄給子由的詩,起二句說:“鐘鼎功名淹管庫,朝廷翰墨寫風(fēng)煙。”黃庭堅(jiān)次韻作此詩寄子由。

  此詩起二句說:我們的交親雖有半世之久,而時(shí)光如逝水,有幾個(gè)人建立了功業(yè)呢?“逝水”,暗用《論語》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜。’”“凌煙閣”是唐太宗為紀(jì)念功臣而給他們畫像之地。此二句筆勢(shì)兀傲宏放,“次句接得不測(cè),不覺其對(duì)”(方東樹評(píng)語,見《續(xù)昭昧詹言》卷七)。第三四兩句描寫春天景物,花開江漲,而懷遠(yuǎn)之情見于言外,如作畫之著色。黃庭堅(jiān)詩雖然意新筆健,但有時(shí)失于晦澀,缺乏唐人“水深林茂”的氣象(劉熙載語),像“春風(fēng)”一聯(lián)之興象華妙,在黃詩中是罕見而可貴的。

  第五六兩句敘寫懷抱!般~章”指縣令的印,史容注引《漢官儀》:“縣令秩五百石,銅章墨綬!薄皢柕馈钡淖置娉鲇凇肚f子·在宥》:“黃帝聞廣成子在空同之上,故往見之,曰:‘敢問至道之精。’”“石友”指志同道合的金石之交。潘岳《金谷詩》:“投分寄石友,白首同所歸!保ā稌x書·潘岳傳》)“忘年”指朋友投契,不計(jì)年歲的大小差別。梁何遜弱冠有才,范云對(duì)他很稱賞,“因結(jié)忘年交好”(《梁書·文學(xué)·何遜傳》)。這兩句詩是說,詩人想辭去縣令的官職而歸家學(xué)道,料想子由一定能贊許的,表示了知己之誼!皢柕馈钡淖置骐m是用的《莊子》,但是此處所謂“道”的涵義,并不限于《莊子》書中所謂的“道”,而應(yīng)當(dāng)是指一切有關(guān)進(jìn)德修業(yè)的精言妙道。從這里也表現(xiàn)出,詩人用典并不一定拘于典故出處的原意。末二句又轉(zhuǎn)筆說,你我皆有兄弟之思,欲歸而不得,只好聽任時(shí)光流轉(zhuǎn),催生白發(fā)而已!凹沽睢笔且环N水鳥(“令”讀第二聲),朱熹《集傳》:“脊令飛則鳴,行則搖,有急難之意,故以起興!焙笕顺S谩凹沽睢苯柚感值堋!把M顛”,頭頂生滿白發(fā)。

【次元明韻寄子由原文及賞析】相關(guān)文章:

和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析12-17

和子由澠池懷舊原文翻譯及賞析4篇[經(jīng)典]12-18

《寄人》原文及賞析12-18

寄內(nèi)原文及賞析02-27

采桑子原文及賞析02-27

夜雨寄北原文翻譯及賞析12-17

方山子傳原文翻譯及賞析12-18

谷口書齋寄楊補(bǔ)闕原文及賞析02-27

九日寄秦覯原文及賞析02-27