男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

鸚鵡滅火原文及翻譯

時(shí)間:2024-02-28 16:16:43 好文 我要投稿

[合集]鸚鵡滅火原文及翻譯

鸚鵡滅火原文及翻譯1

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重。鸚鵡自念雖樂,不可久也,便去。

[合集]鸚鵡滅火原文及翻譯

  后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

  對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳!

  天神嘉感,即為滅火。

  1.解釋下列畫線的詞。

  A.有鸚鵡飛集他山()

  B.山中禽獸皆相愛()

  C.然何足道也()

  D.然吾嘗僑居是山()

  2.翻譯:天神嘉其義,即為之滅火。

  譯文:

  3.請(qǐng)結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓?duì)"義"的理解。

  參考答案

  1.A.棲息B.喜歡它C.值得D.移住、寄住

  2.天上的神仙贊許鸚鵡的好心腸,就替它撲滅了火。(嘉!凹巍倍嘧鳌懊篮谩、“贊許”解釋。)

  3.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出50萬元支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這"義"的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

  參考譯文

  有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的.飛禽走獸總是都很尊重地對(duì)待鸚鵡。鸚鵡自己想:待在這山里雖然快樂,但不可長(zhǎng)時(shí)間居住在這里,就離開了。

  幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見,便進(jìn)入水中沾濕羽毛,飛過去并灑向山那里。

  天神說:"你雖然有志氣,但又有什么用呢?"

  鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們.但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我不忍心看見它們被大火燒死!"

  天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

  簡(jiǎn)析

  這則寓言贊揚(yáng)了朋友之間的友誼,體現(xiàn)了鸚鵡注重友情,寫出鸚鵡看到朋友受難,雖然以一己之力不能救助朋友,但盡自己最大的力量去幫助朋友的美好品質(zhì)。

鸚鵡滅火原文及翻譯2

  原文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念雖樂,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  譯文

  有鸚鵡飛到其它山棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想:在這山雖然快樂,但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開了。

  好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見,心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山。

  天神說:"你雖然有好的心意,但又有什么用呢?"

  鸚鵡回答:"我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"

  天上的神贊揚(yáng)它的行為,立即為它熄滅了大火。

  注釋

  1。集:棲息,停留。

  2。念:想。

  3。濡:沾濕。

  4。皆:都。

  5。去:離開。

  6。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?

  7。足:能夠。

  8。然:但是,然而。

  9。僑居:寄居,寄住。

  10。志:愿望;指滅火的心意。

  11。見:看見。

  12。雖:即使。

  13。是:這。

  14。善:好的。

  15。嘗:曾經(jīng)。

  16。皆:都。

  17。對(duì):答。

  18。即:就。

  19。他山:別的山頭。

  20。相:互相。

  21。相愛:喜歡它。

  22。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。

  23。足:值得。

  24。汝:你。

  25。嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。

  26。為:給……做事。

  賞析:

  啟示

  1。幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

  2。盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3。人要有毅力,不管這股力量是多么的微小,持之以恒的應(yīng)對(duì),一定會(huì)有回報(bào)的。

  4。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5。我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

  6。常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

  7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命?傆X得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的.包容,一次又一次的忍讓。其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大。

  8有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況。因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜,用真心去愛護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界。所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛護(hù)它的人類......  9。對(duì)待朋友要真心真意我覺得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過錯(cuò)還是真的讓大自然覺得幸福......

  10。這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

鸚鵡滅火原文及翻譯3

  原文:

  鸚鵡滅火

  南北朝: 劉義慶

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  譯文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡想: 在這山雖然快樂,但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方, 就離開了。好幾個(gè)月后, 山中起大火, 鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見, 心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山。

  天神言:“汝雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  天神說:“你雖然有好的心意,但又有什么用呢?”鸚鵡回答:“我雖然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟, 我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!”

  天神嘉其義,即為之滅火。

  天上的神贊揚(yáng)它的行為, 立即為它熄滅了大火。

  注釋:

  有鸚(yīng)鵡(wǔ)飛集他山,山中禽獸輒(zhé)相愛。鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

  集:棲息 ,停留。念:想。皆:都。去:離開 。然何足道也:但是怎么能夠滅火呢?足:能夠。然:但是,然而。僑居:寄居,寄住。志:愿望;指滅火的心意 。見:看見 。

  天神言:“汝(rǔ)雖有好意,然何足道也?”對(duì)曰:“雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑(qiáo)居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀于火也!”

  雖:即使 。是:這 。善:好的。嘗:曾經(jīng)。皆:都 。對(duì):答。即:就。他山:別的山頭。相:互相。相愛:喜歡它。遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。足:值得 。汝:你。

  天神嘉其義,即為之滅火。

  嘉:贊美,嘉獎(jiǎng)。為:給……做事。

  賞析:

  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹?/p>

  2.盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3.人要有毅力, 不管這股力量是多么的微小, 持之以恒的應(yīng)對(duì) ,一定會(huì)有回報(bào)的 。

  4.一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的.任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5.我們要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

  6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會(huì)收獲更多。

  7動(dòng)物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個(gè)生命.總覺得我們的一舉一動(dòng)都在它們的眼下,而它們對(duì)我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實(shí)它們才是自然中最偉大的,而并非人類最偉大.

  8 有時(shí)候人會(huì)被感官所迷惑,但動(dòng)物卻很少出現(xiàn)這中情況.因?yàn)樗鼈冋嬲挠蒙狭诵娜ジ惺苁澜?用真心去愛護(hù)這個(gè)我們賴以生存的世界.所以"神"才會(huì)被它們所感動(dòng),所以大自然報(bào)復(fù)的往往也只是不愛護(hù)它的人類...

  9.對(duì)待朋友要真心真意我覺得我們確實(shí)應(yīng)該反思,我們所做的究竟是對(duì)是錯(cuò),是過錯(cuò)還是真的讓大自然覺得幸福...

  10.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。

鸚鵡滅火原文及翻譯4

  原文:

  有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。

  后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。

  天神言:“汝雖有志意,何足云也?”

  對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。”

  天神嘉感,即為滅火。

  注釋:

  1.集:棲息

  2.念:想

  3.沾:沾濕

  4.輒:都

  5.去:離開

  6.濡:浸

  7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢

  8.然:但是

  9.僑:寄居

  10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微

  11.志:愿望;指滅火的心意

  12.見:文中指禽獸們受火災(zāi)之苦

  13.雖:即使

  14.是:這

  15.善:好的

  16.皆:都

  17.對(duì):答

  18.即:就

  19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭

  20.相:動(dòng)作由一方來而有一定對(duì)象

  21.相愛:喜歡它

  22.嘗:曾經(jīng)

  23.為(即為滅火):替

  24.重:雙重

  25.遙:遠(yuǎn)

  26.足:值得

  譯文:

  有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺得這座山雖然讓它快樂,但不是它長(zhǎng)久停留的地方,就飛走離開了。飛禽走獸都依依不舍

  過了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。

  天神說道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說出?”

  鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過,山上的飛禽走獸對(duì)我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著他們被火燒毀!”

  天神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。

  啟示與借鑒:

  1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)。(摘自《文言文啟蒙讀本》)

  2.與愚公移山的意義相似,盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠心感動(dòng)了他人并得到幫助。

  3.人要有毅力不管這股力量是多么的微小持之以恒的應(yīng)對(duì)一定會(huì)有回報(bào)的與“水滴穿石”同一個(gè)道理。

  4.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的'情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

  5.要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。

  寓意

  這則寓言高度贊揚(yáng)了珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神。而且?guī)椭辉谟诖笮。?

  請(qǐng)結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓?duì)“義”的理解

  珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神.我們要學(xué)會(huì)知恩圖報(bào),不能做忘恩負(fù)義的人。

  文言知識(shí)

  天神嘉其意,即為之滅火

  嘉!凹巍倍嘧鳌懊篮谩、“贊許”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,意為天上的神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱贊他。

【鸚鵡滅火原文及翻譯】相關(guān)文章:

鸚鵡滅火原文及翻譯02-27

鸚鵡原文翻譯及賞析12-19

詠鸚鵡原文翻譯及賞析12-17

鸚鵡洲原文賞析12-19

詠鸚鵡原文賞析12-19

詠鸚鵡原文及賞析02-27

夏日原文翻譯02-26

口技原文及翻譯12-16

豐原文翻譯12-17

伐柯原文翻譯12-17