- 相關推薦
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯1
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
冉冉幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微風吹蘭杜。
古詩簡介
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》由王昌齡創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩講述作者玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
翻譯/譯文
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
注釋
從弟:堂弟。
齋:書房。
山陰:今浙江紹興。
少府:官名,泰置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
崔少府:即崔國輔,開元十四年(七二六)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。[2]
。汉熌。
澹:水緩緩地流。
演漾:水流搖蕩。
冉冉:漸漸。一作“荏苒”,指時間的推移。
幾盈虛:月亮圓缺反復多次。
澄澄:清亮透明,指月色。
美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
賞析/鑒賞
文學賞析
王昌齡不以古體詩見長,但這首觀月懷友的五言古體詩,卻寫得恬淡悠遠,耐人咀嚼尋味。詩的前六句著重寫開窗所見的月色,清幽的月色引起詩人深刻的思考:月亮經(jīng)歷了多少圓缺?人世經(jīng)歷了多少變遷?深深的慨嘆反映了詩人對人生的珍視。最后四句是懷友。詩人馳騁想象,想象在這月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用傳統(tǒng)的“引類譬喻”的手法,以蘭草、杜若比崔少府,其芬芳之香隨處可聞。
這是一首望月懷人的詩。詩的開頭點出“南齋”;二句點明“月”;三、四句觸發(fā)主題,寫賞月;五、六句由賞月而發(fā)生,寫時光流逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德恰如蘭杜,芳香四溢。詩人由觀賞明月而感悟歲月流逝,人生聚散無常,進而觸景生情,思念遠方的友人。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,有極強的藝術感染力。
玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的`藝術感染力。
技巧賞析
高臥南齋時--“臥”是放松的身體狀態(tài),隱居是放松的生活狀態(tài),以外部行動反映內(nèi)心,屬于轉(zhuǎn)喻手法。詩人刻意強調(diào)精神的自由,“臥”也許根本沒有發(fā)生,此時轉(zhuǎn)喻已成隱喻。來自轉(zhuǎn)喻的隱喻所刻畫的身體行為多涉及明確的身體部位。
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯2
原文閱讀:
高臥南齋時,開帷月初吐。清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。美人清江畔,是夜越吟苦。千里其如何,微風吹蘭杜。
翻譯譯文或注釋:
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的.波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯3
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
作者:王昌齡
原文:
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
冉冉幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微風吹蘭杜。
翻譯:
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的`蘭杜。
注釋
、艔牡埽禾玫。齋:書房。山陰:今浙江紹興。崔少府:即,開元十四年(726)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。少府,官名,秦置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
⑵。汉熌唬蛔鳌皫ぁ。
、清#╠àn):水緩緩地流。
、妊菅核鲹u蕩。
、扇剑╮ǎn)冉:漸漸。一作“荏苒”,指時間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反復多次。
⑹澄澄:清亮透明,指月色。
、嗣廊耍号f時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
、淘揭鳎撼䥽f舄(xì)唱越歌以寄托鄉(xiāng)思。這是以越切山陰,意謂想必在越中苦吟篇。
、凸玻阂蛔鳌捌洹薄H绾危阂蛔鳌昂稳纭。
⑽吹:一作“出”。蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。蘭,一作“芳”。
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯4
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》作品介紹
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》的作者是王昌齡,被選入《全唐詩》的.第140卷第20首。
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文
同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府
作者:唐·王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》注釋
、購牡茕N:即作者的從弟王銷,生平不詳。山陰:唐縣名,治所在今浙江紹興。崔少府:即崔國輔。少府,縣尉的別稱。
、卺:全詩校:“一作帳!
、垩菅:光輝閃動貌。
、苘圮:指時光漸漸流逝。盈虛:指月圓月缺!抖Y記》云:“月滿則盈,月缺則虛!
⑤澄澄:形容月光澄澈、通明。
、廾廊:舊指賢人,或所思慕懷念的人。這里指崔少府。
⑦越吟:指思鄉(xiāng)。
⑧如何:全詩校:“一作何如。”
、岽:全詩校:“一作出。”蘭杜:蘭草和杜若,皆香草。蘭,全詩校:“一作芳!
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》作者介紹
王昌齡(698—約757)唐代詩人。字少伯,唐京兆長安(今陜西西安)人。公元727年(開元十五年)進士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開元二十二年)中博學宏詞,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽郡龍標(今湖南黔陽縣)尉。安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。
王昌齡在當時曾名重一時,有“詩家夫子王江寧”之稱,擅長七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩一百七十余首,多為當時邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風光,激勵士氣,氣勢雄渾,格調(diào)高昂,手法細膩。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的王昌齡的詩全集欄目。()
《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》繁體對照
卷140_20同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
【同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯】相關文章:
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府全詩拼音、意思及解析_唐代王昌齡12-19
苦齋記原文及翻譯09-07
憶昔原文翻譯及賞析12-17
宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文,翻譯,賞析12-18
月夜憶舍弟原文翻譯及賞析12-17
送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析12-17
終南望余雪原文翻譯及賞析12-17
陶庵夢憶序 原文及翻譯07-28
贈從弟原文及賞析12-18
酬張少府的原文及賞析11-14