- 相關(guān)推薦
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞1
與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖
岑參
塔勢(shì)如涌出,
孤高聳天宮。
登臨出世界,
磴道盤(pán)虛空。
突兀壓神州,
崢嶸如鬼工。
四角礙白日,
七層摩蒼穹。
下窺指高鳥(niǎo),
俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。
連山若波濤,
奔湊似朝東。
青槐夾馳道,
官館何玲瓏。
秋色從西來(lái),
蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,
萬(wàn)古青濛濛。
凈理了可悟,
勝因夙所宗。
誓將掛冠去,
覺(jué)道資無(wú)窮。
岑參詩(shī)鑒賞
天寶十一年(752)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲等同僚詩(shī)友,出城郊游,來(lái)到慈恩寺,見(jiàn)寶塔巍峨俊逸,拾級(jí)而上,觸景生情,遂吟詩(shī)唱和以助興。
這首詩(shī),前十八句描摹慈恩寺塔及周?chē)吧,末尾四句,抒發(fā)情懷,流露出悵惘之情。
開(kāi)頭兩句:“塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。”自下而上仰望,只見(jiàn)巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達(dá)天宮。用一“涌”字,增強(qiáng)了詩(shī)的'動(dòng)勢(shì),既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔
注入了生機(jī),將塔勢(shì)表現(xiàn)得極其壯觀生動(dòng)。
接下去四句:“登臨出世界,磴道盤(pán)虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工。”寫(xiě)登臨所見(jiàn)、所感,到了塔身,拾級(jí)而上,如同走進(jìn)廣闊無(wú)垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤(pán)旋而上,直達(dá)天穹。此時(shí)再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡(jiǎn)直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。
再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。”寫(xiě)登上塔頂所見(jiàn),極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥(niǎo)在眼下,風(fēng)在腳下。這鳥(niǎo)和風(fēng),從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無(wú)比。
下面八句,以排比句式依次描寫(xiě)東南西北四方景色!斑B山若波濤,奔湊似朝東!泵枥L東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏!
狀摹南面宮苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中!笨虒(xiě)西面秋色,金風(fēng)習(xí)習(xí),滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛!睂(xiě)北邊陵園,渭水北岸,座立著長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當(dāng)年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩(shī)人對(duì)四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩(shī)人對(duì)大唐王朝由盛而衰的憂思。
末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮!痹(shī)人想辭官事佛,此時(shí),岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當(dāng)朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國(guó)殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌..真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩(shī)人心中惆悵,認(rèn)為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來(lái)的信奉,因此想學(xué)逢萌,及早掛冠而去,去追求無(wú)窮無(wú)盡的大覺(jué)之道。
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞2
岑參
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤(pán)虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬(wàn)古青蒙蒙。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。
【韻譯】
大雁塔的氣勢(shì)宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好象直接天宮。
登上雁塔絕頂仿佛離開(kāi)塵世,沿階盤(pán)旋攀登有如升越太空。
高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡(jiǎn)直勝過(guò)鬼斧神工。
四角挺拔頂天遮住太陽(yáng)光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。
站在塔頂鳥(niǎo)瞰指點(diǎn)翱翔飛鳥(niǎo),俯身向下傾聽(tīng)陣陣怒吼狂風(fēng)。
山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來(lái)朝見(jiàn)帝京。
兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓臺(tái)變得多么精巧玲瓏。
悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來(lái),蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。
再看看長(zhǎng)安城北漢代的五陵,歷經(jīng)萬(wàn)古千秋依然青青
清凈寂來(lái)的佛理我完全領(lǐng)悟。行善施道素來(lái)是我做人信奉。
我發(fā)誓回去后行將辭官歸隱,我覺(jué)得佛道的確能濟(jì)世無(wú)窮。
【賞析】
天寶十一年(752)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲等同僚詩(shī)友,出城郊游,來(lái)到慈恩寺,見(jiàn)寶塔巍峨俊逸,拾級(jí)而上,觸景生情,遂吟詩(shī)唱和以助興。
這首詩(shī),前十八句描摹慈恩寺塔及周?chē)吧,末尾四句,抒發(fā)情懷,流露出悵惘之情。
開(kāi)頭兩句:“塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。”自下而上仰望,只見(jiàn)巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達(dá)天宮。用一“涌”字,增強(qiáng)了詩(shī)的動(dòng)勢(shì),既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔注入了生機(jī),將塔勢(shì)表現(xiàn)得極其壯觀生動(dòng)。
接下去四句:“登臨出世界,磴道盤(pán)虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工!睂(xiě)登臨所見(jiàn)、所感,到了塔身,拾級(jí)而上,如同走進(jìn)廣闊無(wú)垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤(pán)旋而上,直達(dá)天穹。此時(shí)再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡(jiǎn)直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。
再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)!睂(xiě)登上塔頂所見(jiàn),極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥(niǎo)在眼下,風(fēng)在腳下。這鳥(niǎo)和風(fēng),從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無(wú)比。
下面八句,以排比句式依次描寫(xiě)東南西北四方景色!斑B山若波濤,奔湊似朝東。”描繪東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏。”
狀摹南面宮苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。”刻寫(xiě)西面秋色,金風(fēng)習(xí)習(xí),滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛!睂(xiě)北邊陵園,渭水北岸,座立著長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的.陵墓。當(dāng)年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩(shī)人對(duì)四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩(shī)人對(duì)大唐王朝由盛而衰的憂思。
末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。”詩(shī)人想辭官事佛,此時(shí),岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當(dāng)朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國(guó)殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌。真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩(shī)人心中惆悵,認(rèn)為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來(lái)的信奉,因此想學(xué)逢萌,及早掛冠而去,去追求無(wú)窮無(wú)盡的大覺(jué)之道。
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞3
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》
作者:岑參
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤(pán)虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬(wàn)古青蒙蒙。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。
【注解】:
1、突兀:高聳。
2、鬼工:非人力所能。
3、宮館:宮闕。
4、凈理:佛理。
5、勝因:善緣。
6、掛冠:辭官。
7、覺(jué)道:佛道。
【韻譯】:
大雁塔的氣勢(shì)宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好象直接天宮。登上雁塔絕頂仿佛離開(kāi)塵世,沿階盤(pán)旋攀登有如升越太空。高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡(jiǎn)直勝過(guò)鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽(yáng)光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。站在塔頂鳥(niǎo)瞰指點(diǎn)翱翔飛鳥(niǎo),俯身向下傾聽(tīng)陣陣怒吼狂風(fēng)。山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來(lái)朝見(jiàn)帝京。兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓臺(tái)變得多么精巧玲瓏。悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來(lái),蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。再看看長(zhǎng)安城北漢代的五陵,歷經(jīng)萬(wàn)古千秋依然青青?清凈寂來(lái)的佛理我完全領(lǐng)悟。行善施道素來(lái)是我做人信奉。我發(fā)誓回去后行將辭官歸隱,我覺(jué)得佛道的確能濟(jì)世無(wú)窮。
【評(píng)析】:
此詩(shī)是寫(xiě)登佛塔回望景物,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學(xué)佛,以求濟(jì)世,暗寓對(duì)國(guó)是無(wú)可奈何的`情懷。首二句寫(xiě)未登之前仰望全塔;三、四句寫(xiě)登塔;五至八句寫(xiě)塔之高聳雄峻。九、十句寫(xiě)由上俯看;十一至十八句,寫(xiě)在塔頂向東南西北各方所見(jiàn)的景物。最后四句寫(xiě)忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。 ?詩(shī)在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨(dú)運(yùn)!叭缬砍觥、“聳天宮”、 “礙白日”、“摩蒼穹”等等,語(yǔ)語(yǔ)驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞4
唐代:岑參
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤(pán)虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊似朝東。(湊 一作:走;似 一作:如)
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館 一作:觀)
秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。
《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》譯文
寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。
登上去像走出人間,蹬踏梯道盤(pán)旋空中。
高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過(guò)鬼斧神工。
四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。
下看飛鳥(niǎo)屈指可數(shù),俯聽(tīng)山風(fēng)呼嘯迅猛。
山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。
青槐夾著筆直馳道,樓臺(tái)宮殿何等玲瓏。
秋天秀色從西而來(lái),蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。
長(zhǎng)安城北漢代五陵,萬(wàn)古千秋一派青蔥。
清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來(lái)為人信從。
立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂(lè)無(wú)窮。
《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》注釋
浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。
涌出:形容拔地而起。
世界:指宇宙。
磴:石級(jí)。盤(pán):曲折。
突兀:高聳貌。
崢嶸:形容山勢(shì)高峻。鬼工:非人力所能。
礙:阻擋。
驚風(fēng):疾風(fēng)。
馳道:可駕車(chē)的大道。
宮館:宮闕。
關(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。
五陵:指漢代五個(gè)帝王的陵墓,即漢高祖長(zhǎng)陵、惠帝安陵、景帝陽(yáng)陵、武帝茂陵和昭帝平陵五位君王的陵墓。
凈理:佛家的清凈之理。
勝因:佛教因果報(bào)應(yīng)中的極好的善因。
掛冠:辭官歸隱。
覺(jué)道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的`大覺(jué)之道。
《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》創(chuàng)作背景
公元752年(唐玄宗天寶十一年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲等同僚詩(shī)友,出城郊游,來(lái)到慈恩寺,見(jiàn)寶塔巍峨俊逸,拾級(jí)而上,觸景生情,遂吟詩(shī)唱和以助興。高適首唱,作《同諸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑參遂作此詩(shī)。
《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》鑒賞
此詩(shī)開(kāi)頭兩句:“塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮!弊韵露涎鐾灰(jiàn)巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達(dá)天宮。用一“涌”字,增強(qiáng)了詩(shī)的動(dòng)勢(shì),既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔注入了生機(jī),將塔勢(shì)表現(xiàn)得極其壯觀生動(dòng)。
接下去四句:“登臨出世界,磴道盤(pán)虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工!睂(xiě)登臨所見(jiàn)、所感,到了塔身,拾級(jí)而上,如同走進(jìn)廣闊無(wú)垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤(pán)旋而上,直達(dá)天穹。此時(shí)再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡(jiǎn)直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。
再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。”寫(xiě)登上塔頂所見(jiàn),極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥(niǎo)在眼下,風(fēng)在腳下。這鳥(niǎo)和風(fēng),從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無(wú)比。
下面八句,以排比句式依次描寫(xiě)東南西北四方景色!斑B山若波濤,奔湊似朝東!泵枥L東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏。”狀摹南面宮苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來(lái),蒼然滿關(guān)中!笨虒(xiě)西面秋色,金風(fēng)習(xí)習(xí),滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬(wàn)古青濛濛!睂(xiě)北邊陵園,渭水北岸,座立著長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當(dāng)年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩(shī)人對(duì)四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩(shī)人對(duì)大唐王朝由盛而衰的憂思。
末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮!痹(shī)人想辭官事佛,此時(shí),岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當(dāng)朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國(guó)殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌,真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩(shī)人心中惆悵,認(rèn)為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來(lái)的信奉,因此想學(xué)逢萌,及早掛冠而去,去追求無(wú)窮無(wú)盡的大覺(jué)之道。
《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》作者介紹
岑參(718年-769年),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
【《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞】相關(guān)文章:
走進(jìn)國(guó)恩寺作文08-09
封丘作高適原文02-29
關(guān)于高適《燕歌行·并序》欣賞11-30
曉出凈慈寺送林子方二首12-18
樂(lè)游原登樂(lè)游原鑒賞09-09
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺的原文及賞析11-14