dress up可以與for連用,表目的。dress up as、dress up like、dress up for的區(qū)別為:意思不同、用法不同、側(cè)重點(diǎn)不同。
一、意思不同
1、dress up as:化裝成,裝扮,裝扮成,喬裝打扮成,打扮成。
2、dress up like:打扮得像。
3、dress up for:為…打扮。
用法不同
dress up as:dress的基本意思是“給裸露的身體穿上衣服”,可表示狀態(tài)(=wear clothes),也可表示動作(=put on clothes)。dress含有穿戴或款式上精心挑選的味道。
ress up like:dress用作及物動詞時(shí),最常用的意思是“給…穿上衣服”。其賓語是反身代詞或其他表人的名詞,而不是表示衣服的名詞。
dress up for:dress用作不及物動詞時(shí)多指“穿著”的狀態(tài),在非正式場合也可指重復(fù)或習(xí)慣性的動作。
側(cè)重點(diǎn)不同
1、dress up as:dress up as強(qiáng)調(diào)動作。
2、dress up like:dress up like強(qiáng)調(diào)結(jié)果。
3、dress up for:dress up for強(qiáng)調(diào)原因。