元稹行宮翻譯
譯文
曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。
幸存的幾個滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談?wù)撝谳W事。
注釋
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。
宮花:行宮里的花。
白頭宮女:據(jù)白居易《上陽白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。
說:談?wù)摗?/p>
玄宗:指唐玄宗。
xínggōng
行宮
táng dài:yuán zhěn
唐代:元稹
liáoluògǔxínggōng,gōng huājìmòhóng。
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
báitóugōngnǚzài ,xiánzuòshuōxuánzōng。
白頭宮女在,閑坐說玄宗。">
2024-06-18
元稹行宮翻譯
譯文
曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。
幸存的幾個滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談?wù)撝谳W事。
注釋
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。
宮花:行宮里的花。
白頭宮女:據(jù)白居易《上陽白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。
說:談?wù)摗?/p>
玄宗:指唐玄宗。