gāo dǐng
高鼎
yuǎn kàn shān yǒu sè ,jìn tīng shuǐ wú shēng 。
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。
chūn qù huā hái zài ,rén lái niǎo bú jīng 。
春去花還在,人來鳥不驚。">

男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

歡迎來到瑞文網(wǎng)!

高鼎畫古詩帶拼音版 翻譯及賞析

回答
瑞文問答

2021-09-24

huà

gāo dǐng
高鼎
yuǎn kàn shān yǒu sè ,jìn tīng shuǐ wú shēng 。
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。
chūn qù huā hái zài ,rén lái niǎo bú jīng 。
春去花還在,人來鳥不驚。

擴(kuò)展資料

  古詩畫高鼎翻譯:

高鼎畫古詩帶拼音版 翻譯及賞析

  遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。

  春天過去,可是依舊有許多花草爭妍斗艷,

  人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。

  古詩畫高鼎全詩賞析:

  詩中的`畫似乎代表著一種夢想,一種可見而不可得的夢想,但那種夢想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥未驚,人又來,沒有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。