《登岳陽樓》原文:
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
《登岳陽樓》翻譯:
以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)望淚流滿面。
這首詩意境開闊宏麗,表現(xiàn)手法變化多樣。首聯(lián)敘述,交代登樓緣由;頷聯(lián)描寫,繪制宏闊壯觀圖景,又運(yùn)用比喻,增強(qiáng)了作品的生動(dòng)性;尾聯(lián)又運(yùn)用了抒情寫法,揭示出詩人的內(nèi)心世界,開拓了作品的意境。同時(shí)作品內(nèi)容和感情兩方面都有大跨度的跳躍。">
2024-07-27
《登岳陽樓》原文:
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
《登岳陽樓》翻譯:
以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)望淚流滿面。