《題西溪無(wú)相院》譯文:
水光天色虛清,上下一體,沒(méi)有人聲,沒(méi)有微風(fēng),波瀾不驚,水岸持平。浮萍碎處,映出遠(yuǎn)山的倒影;小船過(guò)時(shí),聽(tīng)到劃過(guò)草葉的聲響。僧人入城,禪院愈清,物我兩忘,人行鏡中。陣雨過(guò)后,秋色漸濃,別讓蘆葦長(zhǎng)太高,擋了水中的月影。
《題西溪無(wú)相院》賞析:
張先在當(dāng)時(shí)就有一個(gè)綽號(hào),叫做“張三影”,意謂他在詞中寫(xiě)過(guò)三句帶“影”的名句。其實(shí)并不止三句。如《天仙子》:“沙上并禽水上瞑,云破月來(lái)花弄影!薄肚嚅T(mén)引》:“那堪更被明月,隔墻送過(guò)秋千影。”《歸朝歡》:“嬌柔懶起,簾押卷花影!薄都裟档ぁ罚骸傲鴱綗o(wú)人,墮飛絮無(wú)影。”《木蘭花》:“中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影!彼麑(xiě)影的`本領(lǐng),在此詩(shī)中也可見(jiàn)到。“浮萍破處見(jiàn)山影”,是明寫(xiě);“過(guò)橋人似鑒中行”,是暗寫(xiě);“莫放修蘆礙月生”,是虛寫(xiě);為全詩(shī)增添了生機(jī)和情趣。看起來(lái),這位作者在詞和詩(shī)上的追求是一致的。