白居易的草
內(nèi)容:
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
注釋:
又作"草"
1、離離:歷歷,分明的樣子。
2、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。
3、萋萋:茂盛的樣子。
韻譯:
古原上的野草亂生亂長(zhǎng),
每年春來(lái)茂盛秋來(lái)枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,
春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(zhǎng)。
遠(yuǎn)處芳草掩沒(méi)古老驛道,
延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長(zhǎng)又送游子遠(yuǎn)去,
萋萋亂草可比滿腹離傷。
評(píng)析:
這是詠物詩(shī),也可作為寓言詩(shī)看。有人認(rèn)為是譏刺小人的。從全詩(shī)看,原上草雖有所指,但喻意并無(wú)確定。“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。
【白居易的草】相關(guān)文章:
《草》白居易06-21
草白居易03-16
白居易《草》注解07-05
草白居易賞析08-30
白居易《草》賞析04-10
白居易草的古詩(shī)賞析01-25
草古詩(shī)白居易拼音09-08
白居易唐詩(shī)《草》鑒賞08-17
《草》白居易古詩(shī)的寓意10-11
《草》白居易古詩(shī)的意思08-01