男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

白居易后宮詞評(píng)析

時(shí)間:2024-11-26 07:46:42 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易后宮詞評(píng)析

  《后宮詞》

白居易后宮詞評(píng)析

  作者:白居易

  淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲,唐詩(shī)三百首之白居易:后宮詞。

  紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

  【注解】:

 。、淚濕:猶濕透。

 。病⒍鳎褐富实蹖(duì)她的恩愛(ài)。

  3、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。

  【韻譯】:

  淚水濕透羅巾,好夢(mèng)卻難做成;

  深夜,前殿傳來(lái)有節(jié)奏的歌聲,

  紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

  她獨(dú)倚著熏籠,一直坐待天明。

  【評(píng)析】:

  詩(shī)是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來(lái)不寐,夢(mèng)想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來(lái)幸無(wú)望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來(lái)幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語(yǔ)言明快自然,感情真摯而多層次,細(xì)膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。

【白居易后宮詞評(píng)析】相關(guān)文章:

白居易《后宮詞》全文及鑒賞08-26

白居易:后宮詞全文閱讀09-26

白居易《后宮詞》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-29

白居易詩(shī)詞《后宮詞》的詩(shī)意賞析09-20

《后宮詞》白居易唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-03

白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26

評(píng)析白居易《長(zhǎng)恨歌》10-25

白居易《長(zhǎng)恨歌》評(píng)析09-29

后宮詞古詩(shī)詞鑒賞10-24

《后宮詞》古詩(shī)詞鑒賞08-13