- 白雪歌送武判官歸京原文、注釋、賞析 推薦度:
- 岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白雪歌送武判官歸京的原文及注釋
《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參的詩作。此詩描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。以下是小編精心整理的白雪歌送武判官歸京的原文及注釋,歡迎大家分享。
作者簡介:
岑參(715—770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身于官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經(jīng)史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。與高適并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。其詩題材廣泛。有《岑嘉州詩集》。
原文:
北風(fēng)席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。
忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。
雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。
將軍都護(hù)手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。
注釋:
武判官:其人不詳。
判官,掌管文書事物的官員。
白草:西北邊境的一種草,秋天變白,枯而不萎。
胡天:這里指西域邊塞一代的天氣。
忽如:突然像。
千樹萬樹梨花開:飛雪鋪天蓋地而來,掛滿枝頭,美如梨花盛開。
散入:分散落到。
珠簾:用珠子串成或裝飾的門簾。
羅幕:軍中的帳幕。
狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子。
錦衾(qīn)。荷w了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。
角弓:弓的名子。
控:引,拉開。
都護(hù):唐代官名。
鐵衣:鎧甲。
著(zhuó):穿。
瀚海闌干百丈冰:這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。
瀚(hàn)海,大沙漠。
闌(lán)干,橫斜交錯的樣子。
慘淡:-陰-暗無光。
凝:指-陰-云密布凝聚。
中軍:指主帥的營帳。古時分兵為中、左、右三軍,中軍由主帥親自統(tǒng)領(lǐng),此處指主帥居住的地方。
飲歸客:即設(shè)酒宴為武判官餞行。飲,宴請,餞別。歸客,指武判官。
胡琴、琵琶、羌笛:這些都是中國古代西北邊疆少數(shù)民族的樂器。羌笛,羌人吹的笛子。
暮雪:傍晚下雪。
轅門:軍營的門
風(fēng)掣紅旗凍不翻:紅旗被冰雪凍住,即使北風(fēng)強(qiáng)勁,也不翻卷飄動。掣,拽,扯。
輪臺:古代縣名,在今新疆。
天山:山名,在今新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)。
山回路轉(zhuǎn):指山路彎彎,回旋曲折。
馬行處:馬走后留下的腳印。
白話譯文:
北風(fēng)席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。
仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花競相開放。
雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。
將軍獸角弓凍得拉不開,都護(hù)的鎧甲冷得難穿上。
無邊沙漠結(jié)成百丈堅冰,憂愁的陰云凝結(jié)在長空。
帳中擺酒為回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。
黃昏時轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風(fēng)吹不飄動。
在輪臺東門外送你回京,臨行時茫茫白雪布滿山。
山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印跡。
作品鑒賞:
整體賞析
《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩的代表作,作于他第二次出塞階段。此時,他很受安西節(jié)度使封常清的器重,他的大多數(shù)邊塞詩成于這一時期。岑參在這首詩中,以詩人的敏銳觀察力和浪漫奔放的筆調(diào),描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營送別歸京使臣的熱烈場面,表現(xiàn)了詩人和邊防將士的愛國熱情,以及他們對戰(zhàn)友的真摯感情。
此詩以一天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過程,文思開闊,結(jié)構(gòu)縝密。全詩共分三個部分。前八句為第一部分,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。友人即將登上歸京之途,掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成一夜盛開的梨花,和美麗的春天一起到來。前面四句主要寫景色的奇麗!凹础薄昂鋈纭钡仍~形象、準(zhǔn)確地表現(xiàn)了早晨起來突然看到雪景時的神情。經(jīng)過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著四句寫雪后嚴(yán)寒。視線從帳外逐漸轉(zhuǎn)入帳內(nèi)。風(fēng)停了,雪不大,因此飛雪仿佛在悠閑地飄散著,進(jìn)入珠簾,打濕了軍帳。詩人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日;顒觼肀憩F(xiàn)寒冷,如同選取早晨觀雪表現(xiàn)奇異一樣是很恰當(dāng)?shù)摹km然天氣寒冷,但將士卻毫無怨言。而且“不得控”,天氣寒冷也會訓(xùn)練,還在拉弓練兵。表面寫寒冷,實際是用冷來反襯將士內(nèi)心的熱,更表現(xiàn)出將士們樂觀的戰(zhàn)斗情緒。
中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”,用浪漫夸張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂場面,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛",筆墨不多,卻表現(xiàn)了送別的熱烈與隆重。在主帥的中軍擺開筵席,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞,開懷暢飲,這宴會一直持續(xù)到暮色來臨。第一部分內(nèi)在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來,達(dá)到了歡樂的頂點。
最后六句為第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途。“紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結(jié)在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動一靜,一白一紅,相互映襯,畫面生動,色彩鮮明。“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路”,雖然雪越下越大,送行的人千叮萬囑,不肯回去!吧交芈忿D(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語言表現(xiàn)了將士們對戰(zhàn)友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫了對友人惜別之情,也表現(xiàn)了邊塞將士的豪邁精神。
這首詩,以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開闔自如的結(jié)構(gòu),抑揚(yáng)頓挫的韻律,準(zhǔn)確、鮮明、生動地制造出奇中有麗、麗中有奇的美好意境,不僅寫得聲色宜,張弛有致,而且剛?cè)嵯嗤,急緩相?jì),是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩不斷變換著白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生的惆悵之情。
【白雪歌送武判官歸京的原文及注釋】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京原文、注釋、賞析12-02
《白雪歌送武判官歸京》原文12-09
白雪歌送武判官歸京譯文及注釋05-15
《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯07-26
白雪歌送武判官歸京原文及賞析02-04
白雪歌送武判官歸京課文原文11-30
白雪歌送武判官歸京古詩原文04-23
白雪歌送武判官歸京原文翻譯12-17
白雪歌送武判官歸京原文及賞析03-01
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯12-07