- 《春江花月夜》全詩翻譯賞析 推薦度:
- 盛唐第一詩春江花月夜賞析 推薦度:
- 春江花月夜賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
有關(guān)春江花月夜的賞析
張若虛的《春江花月夜》是一篇膾炙人口的佳作。它沿用陳隋樂府的舊題抒發(fā)了真摯動(dòng)人的離情別緒和富于哲理意味的人生感慨。以下是小編幫大家整理的有關(guān)春江花月夜的賞析,希望能夠幫助到大家。
春江花月夜
張若虛
春江潮水連海平, 海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬里, 何處春江無月明。
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸, 月照花林皆似霰。
空里流霜不覺飛, 汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵, 皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月? 江月何年初照人?
人生代代無窮已, 江月年年只相似。
不知江月待何人, 但見長江送流水。
白云一片去悠悠, 青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子? 何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊, 應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去, 搗衣砧上拂還來。
此時(shí)相望不相聞, 愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度, 魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花, 可憐春半不還家。
江水流春去欲盡, 江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧, 碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸, 落月?lián)u情滿江樹。
相關(guān)翻譯
春天浩蕩的江潮水和大海連成一片,一輪明月從海上升起,仿佛是隨著湖水一起浦觀出來。月光照耀著春江,港港的光華隨著萬里的永波閃動(dòng),奔流的江水都無不閃耀著明亮的月光。江洗市市曲曲地繞著長滿花草的原野,月光照耀著無邊的花草林木,好像著了一層細(xì)唐的雪珠。在如水的月空下無從覺察到霜?dú),小洲上自沙和月色融合在一起,讓人看不分明。江水和天空成了一個(gè)顏色,纖塵未染一般純凈,校潔的天空中一輪抵月高懸著。江畔是何人最打看見明月,江月又是何年最初照耀世人?
人生世世代代沒有個(gè)窮盡,只有江月年復(fù)一年地總是相似。不知江月在等待著何人,只見長江日日夜夜不停地滾滾東流。高去的一片白云悠放飄蕩,青楓浦上送別的人不勝憂愁。誰家的游子在今夜春江上劃著一葉小舟?何處有人在明月樓上升起相思?可憐明月在樓上徘徊不去,應(yīng)該會(huì)照到那處于離別中的人兒的梳妝鏡臺(tái)。月光照進(jìn)思婦的門帝,卷簾亦不走,照在搗衣站上,排去又還來。此時(shí)彼此共望同一輪月卻無法聽到對方的聲音,愿隨著多情的月光沈走來照耀君子你啊。鴻雁長久不停地飛翔也飛不出這無邊的月光世界,月光下水中的魚龍?zhí)S,泛起陣陣波紋。昨夜夢見繁花落在幽靜的水潭上,可憐春天已經(jīng)過去了一半,人還來歸還家鄉(xiāng)。江水帶著春光流走,將到盡頭了,江潭上的月亮又復(fù)將西落。西斜的月亮漸漸下沉,藏在茫茫的海霧里,渤海的瑞石和瀟湘之間隔著無限通遠(yuǎn)的路程。不知有幾人能乘著月光歸還,落月?lián)u蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。
注釋
(1)滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。
(2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。
(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。
(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚(yáng)。
(5)。╰īng):沙灘。
(6)纖塵:微細(xì)的灰塵。
(7)月輪:指月亮,因?yàn)樵聢A時(shí)像車輪,所以稱為月輪。
(8)窮已:窮盡。
(9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。
(10)但見:只見、僅見。
(11)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。
(12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。
暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。”浦上:水邊!毒鸥 河伯》:“送美人兮南浦!币蚨司潆[含離別之意。
(13)扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,小舟。
(14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀!
(15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。
(16)離人:此處指思婦。
(17)妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。
(18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。
(19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。
(20)相聞:互通音信。
(21)逐:追隨。
(22)月華:月光。
(23)文:同“紋”。
(24)閑潭:幽靜的水潭。
(25)復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”(洛陽方言是當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)國語,斜在洛陽方言中就讀作xiá)。
(26)瀟湘:湘江與瀟水。
(27)碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠(yuǎn),相聚無望。
(28)無限路:極言離人相距之遠(yuǎn)。
(29)乘月:趁著月光。
(30)搖情:激蕩情思,猶言牽情。
作者介紹
張若虛張若虛,揚(yáng)州(今屬江蘇)人,生卒年、字號(hào)均不詳。與賀知章、張旭、包融并稱‘吳中四士”。其詩僅存二首于《全唐詩》中。
賞析
“春”詩以月生開篇:
“春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明”。
春回大地,冰雪消溶,湖澤四溢,江河直下。
星光之下的江口,水流奔瀉,浩浩蕩蕩,橫無涯際。海面上霧靄迷蒙,一片混沌。潮水上涌,波濤澎湃。海潮撞擊著江濤,海潮也相互撞擊。如同交響樂徹天轟鳴。銀色浪花橫飛四宇。
就在這浪翻云卷,江潮咆嘯,大海痙攣的嘶聲里,一個(gè)精靈跳出海面,躍上天宇。海上明月共潮生?此汗鉅N燦,亮瑩瑩。在她的光照之下,宇宙揭開面紗,大地露出容顏,回首西望,江波粼粼,光接天外。環(huán)宇都是銀色的波光在顫動(dòng)。這是何等壯美的景象呀!在我們的頭腦中幻出:管弦齊奏,編鐘和鳴。春江潮水,花林汀草,都為這海之子翩翩起舞了。
正當(dāng)我們隨著詩人的暢想,放眼大江,神馳四野時(shí),鏡頭一轉(zhuǎn):
“江流蜿轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見!
悠悠月光,灑一天霜色。江曲林深,花影迷離。如霰的銀輝,靜靜地,緩緩地,沉降著,飄搖著……空里流霜是那樣幽美而邈遠(yuǎn)、深邃而空靈。江流蜿轉(zhuǎn),激發(fā)音樂的幻覺:薩克斯管也在小提琴的伴奏下,以它朦朧的音色低回婉轉(zhuǎn)起來。
白沙不見,霜色空蒙,輕盈飄逸,引我們的視線延伸遠(yuǎn)方,此時(shí),景展境開,極目天際。雙簧管高音疊起,直指湛藍(lán)色的星空。那孤絕的月輪,令我們放懷遐思。
“江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?”
江天一色,塵絕如洗,孤月輪空,魄動(dòng)神移。江畔何人初見月?江邊的月何年初照人?從眼前的景色想到永恒的宇宙,從有限的人生想到無涯的荒古。在廣闊無語的大自然面前,詩人問月而自思,杼發(fā)著自己的思緒,仿佛江天月夜也能把這種思緒升華起來,充滿時(shí)空。深遂而雋永。
“人生代代無窮已,江月年年望相似,不知江月待何人,但見長江送流水。”
人在社會(huì)生活中感受到的物是人非的情愫,在面對自然,臨江望月時(shí),便產(chǎn)生一種困惑。這困惑不是來自于哲理的探詢,而只是一種情感上的述懷。視明月為伊人。伊人!代代的生者盡望你不衰的容顏,看大江東去,流水不息。而你,這孤絕的月輪,為誰?投下你永恒的倦戀?這困惑是情感上的訴求,――天人相思。這是承載著人生的苦悶,得不到慰藉的詩人,發(fā)出的“天問”。
至此,我們發(fā)現(xiàn)了“春江花月夜”的結(jié)構(gòu)線索和主題。詩里,春、江、花、月、夜,這五個(gè)要素是以月為中心而展開描述的。全篇從月生而始,到月落而終。但月只是一個(gè)形式,一個(gè)載體,一條線索。她在天空中的運(yùn)移而映照出的諸般景色,海潮、江水、花林、芳甸以及我們隨后要看到的楓林、扃舟、玉戶、寒砧這一切,都為了牽引出人的“情”,相思之情。這才是詩的內(nèi)涵。
“白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?”
白云悠悠,青楓瑟瑟,江水滔滔。在月色如霜的輕寒里,詩人的情思迷幻般游走著,漂浮著,冉冉上升。俯瞰長江,懸想萬里:忽爾江上游子,忽爾樓臺(tái)伊人,一種相思,兩地離恨。往復(fù)點(diǎn)引,回蕩情深。
我們可以想象:月夜里,大江上,一葉小舟,順流而下,船夫搖著櫓,游子端坐船頭,手把竹管。在清風(fēng)里,在碧波上,洞簫的樂音緩緩地流淌。千里之外,同一個(gè)月亮之下,臨江的小樓:欄桿九曲,垂手如玉……
“可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來!
月,這是身在異地的戀人,舉頭矚望,惟一共有的東西。月影徘徊,情思難耐。那如水的光華,照著舟中的游子,也照著憑欄的玉人。霜色灑滿亭樓,離愁無盡無休。這惱人的月色喲!簾卷不去,砧拂還來。剪不斷理還亂,纏綿的柔絲,繾綣的情懷。
“此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文!
雖然說,月光照著你我,情意卻難尋難索。多想乘月歸去!彼此能相偎相托。怎奈遠(yuǎn)隔千里,畢竟音訊難抵。鴻雁傳書,總有不度的光域;尺素藏魚,徒現(xiàn)空泛的漣漪。
剩下來的也就只有夢了。
“昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜!
“春”詩的美,是語言從俗流暢;而它的意境卻虛幻飄渺。整篇的時(shí)間被限在月起月落的一夜,而情緒卻借助思、夢、幻,演繹到春半、春殘乃至?xí)绻诺挠七h(yuǎn)。因?yàn)橹挥羞@樣大跨度的時(shí)空,才能展開她所孕育的豐富的情感。江水流春,不但流去了春光,也流盡了青春年華,令人有傷逝之嘆。閑潭落花,那落去了的,豈止是飄搖的夢;江潭落月,月雖已落,還留著那痛苦的未了的情。正因?yàn)樵乱崖涠槲戳耍庞腥娜缦碌慕Y(jié)尾。那裊裊的余音。
“斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸?落月?lián)u情滿江樹!
“春”詩語言的音樂性更表現(xiàn)在她的字詞連綴:如上句“江水流春”接著下句便是“江潭落月”兩句的頭字“江”重復(fù);前節(jié)詩的尾,落月西斜。與后節(jié)詩“斜月沉沉”中的“斜”相疊。這就增加了聽覺的剌激。而這正是歌的需求。本來《春江花月夜》就是沿用隋樂府《清商曲辭.吳聲歌曲》舊題,帶有歌謠的曲味。
月沉海霧而江遠(yuǎn)路遙。北及渤海南到瀟湘,在這樣廣闊的地域,漫漫的旅途之中,有多少征人游子在月下奔波啊!他們中又有幾人乘月而歸呢?此時(shí)似乎又聽到編鐘復(fù)起,排簫悠悠的韻律。
落月?lián)u情滿江樹,是多么感傷,多么美呀!月系離情,樹承月影,它們又都倒影在江水里,而江水是流動(dòng)的,它們便也隨著流動(dòng)的江水而蕩漾著……那,不正是離人的相思嗎!
[注]張若虛唐代詩人,揚(yáng)州人(今屬江蘇)曾任兗州兵曹。生卒年、字號(hào)均不詳。詩僅存二首。清末王罔遠(yuǎn)評說:“張若虛《春江花月夜》用《西洲》格調(diào),孤篇橫絕,竟為大家。李賀、商隱,挹其鮮潤;宋詞、元詩,盡其支流。”
【春江花月夜的賞析】相關(guān)文章:
春江花月夜賞析09-21
春江花月夜經(jīng)典賞析06-08
春江花月夜原文及賞析12-27
春江花月夜原文賞析03-15
《春江花月夜》解釋及賞析10-27
唐詩《春江花月夜》賞析09-30
《春江花月夜》原文賞析12-02
春江花月夜單句賞析10-18
春江花月夜手法賞析08-22
《春江花月夜》的古詩賞析10-19