- 蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《蝶戀花·暮春別李公擇》賞析蘇軾
《蝶戀花·暮春別李公擇》是北宋文學(xué)蘇軾的一首詞作。我們?yōu)榇蠹艺砹恕兜麘倩?middot;暮春別李公擇》賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·暮春別李公擇
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
簌簌無風(fēng)花自墮。寂寞園林,柳老櫻桃過。落日有情還照坐,山青一點(diǎn)橫云破。
路盡河回人轉(zhuǎn)舵。系纜漁村,月暗孤燈火。憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。
《蝶戀花·暮春別李公擇》翻譯
花落聲簌簌卻不是被風(fēng)所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林里,花木榮枯。似乎有情的落日照耀著客座,高聳的青山仿佛刺破了橫云。
送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉(zhuǎn)。今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨(dú)對孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時候你也在思念著我吧。
《蝶戀花·暮春別李公擇》注釋
①簌簌:花落的聲音,墮:悠然落下的樣子。
②系纜:代指停泊某地
、蹜{仗飛魂招楚些:語出《楚辭·招魂》“魂兮歸來,反故居些”。此處意思是像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。
《蝶戀花·暮春別李公擇》鑒賞
蝶戀花,又名“鵲踏枝”、“鳳棲梧”。原為唐教坊曲,調(diào)名取義梁簡文帝“翻階蛺蝶戀花情”句。雙調(diào),六十字。
“簌簌無風(fēng)花自亸”,寫暮春花謝,點(diǎn)送公擇的時節(jié)。暮春落花是古詩詞常寫之景,但東坡卻又翻出新意:花落聲簌簌卻不是被風(fēng)所吹,而是悠悠然自己墜落在地,好一份安閑自在的情態(tài)。接著寫“寂寞園林,柳老櫻桃過”,點(diǎn)出園林寂寞,人亦寂寞。
"寂寞園林,柳老櫻桃過",白居易《別柳枝》絕句詩,有“柳老春深日又斜”一句,這里借用“柳老”寫柳絮快要落盡的時節(jié),所謂“柳老”即是“春老”。“櫻桃過”是寫櫻桃花期已過。正巧今送李公擇亦逢此時。東坡這期間另有《送筍芍藥與公擇》詩說道:“今日忽不樂,折盡園中花。園中亦何有,芍藥裊殘葩。”芍藥,櫻桃,同時皆盡,而這個時候老朋友又將遠(yuǎn)行了;緲s枯與朋儕聚散,都是很自然的事,但一時俱至,卻還是讓人難以接受。
“落日多情還照坐,山青一點(diǎn)橫云破”,兩人在“寂寞園林”之中話別,“相對無言”時,卻見落日照坐之有情,青山橫云之變態(tài)。此時彼此都是滿懷心事,可是又不忍打破這份靜默。上片主寫暮春,微露惜別之情,“照坐”之“坐”,點(diǎn)出話別之題旨。
“路盡河回千轉(zhuǎn)舵”:“送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉(zhuǎn)。“河回”二字居中,相關(guān)前后。船一轉(zhuǎn)舵,不復(fù)望見;“路盡”岸上人亦送到河曲處為止。岸上之路至此盡頭了,是送行送到這里就算送到盡頭了。
“系纜漁村,月暗孤燈火”,這一句是作者想象朋友今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨(dú)對孤燈,唯有暗月相伴。這兩句,便見作者對行人神馳心系之情。
“憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我”,上句用《楚辭·招魂》中天帝遣巫陽招屈原離散之魂的典故,表達(dá)希望朝廷召他回去的愿望。東坡與公擇因反對新法離開京城出守外郡,情懷郁悶,已歷數(shù)年,每思還朝,有所作為,但局面轉(zhuǎn)變,未見朕兆,他們四方流蕩,似無了期,所以有“飛魂”之嘆。“飛魂”與“楚些”是倒裝,求其語反而意奇。“我思君處君思我”,采用回文,有懇切濃至的情思,也是對前面“系纜漁村,月暗孤燈火”的深情想象的一個照應(yīng)。下片寫送別,兼及對再受重用的渴望,寫二人同情相憐,友情深厚。
【《蝶戀花·暮春別李公擇》賞析蘇軾】相關(guān)文章:
蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》賞析07-04
《蝶戀花 暮春別李公擇》賞析07-04
蘇軾《蝶戀花·暮春別李公擇》全文及鑒賞07-19
蘇軾《蝶戀花 暮春》閱讀題答案09-08
蘇軾蝶戀花賞析10-01
蘇軾的《蝶戀花》賞析09-09
《蝶戀花·暮春》閱讀題答案及賞析10-28
蝶戀花暮春詩歌賞析習(xí)題及答案05-28
蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析08-04