男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-18 20:15:31 蝶戀花 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析

  李煜,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,生于金陵,南唐最后一位國(guó)君。下面是小編收集整理的《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析,希望大家喜歡。

《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析

  一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處。

  [譯文] 一片芳心,千萬(wàn)縷的愁緒,人間竟然沒(méi)有一處可以安置。

  [出自] 五代 李煜 《蝶戀花》

  遙夜亭皋閑信步,乍過(guò)清明,早覺(jué)傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧澹月云來(lái)去。

  桃李依依春黯度,誰(shuí)在秋千笑里低低語(yǔ)? 一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處。

  注釋?zhuān)?/strong>

  遙夜:深夜.亭皋:水邊的亭子.皋(gao一聲):沼澤.閑:悠閑.別作"閉",疑誤.

  乍過(guò):才過(guò).早覺(jué):別作"漸覺(jué)".

  約住:約束住,遮攔住.

  淡月:不太亮的月光.

  桃李:別作"桃杏".依依:鮮花盛開(kāi)的樣子.暗:悄悄.度,通渡:過(guò)去.春暗度:春天不知不覺(jué)地過(guò)去.

  芳心:花蕊.此處指人心.

  名句:

  數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧澹月云來(lái)去。

 、儆曷曪L(fēng)約住:雨聲被風(fēng)約束住,即風(fēng)來(lái)雨止。

  ②蝶戀花:詞牌名。

  這兩句是說(shuō),清明過(guò)后(詞中有“乍過(guò)清明”句)的一個(gè)晚上,空中飄來(lái)幾朵烏云,下起小雨;忽然一 陣風(fēng)過(guò),吹散烏云,風(fēng)來(lái)雨止,天上一輪明月,在朦朧的云彩之中,來(lái)來(lái)去去。雨過(guò)天清,淡月朦朧,白云來(lái)去。寫(xiě)景如畫(huà),意味濃郁。

  譯文:

  深夜散步于小亭沼澤邊,才過(guò)清明節(jié),但覺(jué)的已經(jīng)是晚春了,幾滴春雨被風(fēng)約束散漫著,朦朦朧朧的月穿過(guò)云彩。

  桃杏盛開(kāi)的樣子,春天悄悄過(guò)去,誰(shuí)在逍遙,竊竊私語(yǔ)的談笑著?一片芳心,千萬(wàn)縷的愁緒,人間竟然沒(méi)有一處可以安置。

  賞析:

 。ㄒ活}李冠作)此詞通過(guò)作者暮春夜晚漫步時(shí)所見(jiàn)的景色,表達(dá)了詞人起伏揚(yáng)抑的傷春、相思情懷。

  全詞以清景無(wú)限來(lái)烘托、暗示人物情感的變化,營(yíng)造出一種深婉優(yōu)美的意境。

  “遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。所行之地是“亭皋”,城郊有宅舍亭臺(tái)的地方。詞人在“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一幅隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子!安胚^(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。上片最后兩句是詞人耳目所見(jiàn),剛剛聽(tīng)到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽(tīng)不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫(xiě)景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開(kāi)的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽(tīng)到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽(tīng)不清楚,但不斷傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番誘惑。結(jié)尾兩句,寫(xiě)詞人因意中人不在身邊,以致常;?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處可以安排作者的愁緒,由此可見(jiàn)其旁徨、感傷與苦悶的程度之深。

  此詞寫(xiě)景鮮明,抒情真摯,語(yǔ)言淺近,讀來(lái)委婉動(dòng)人,藝術(shù)上確有不凡之處。

  拓展

  《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》賞析

  《蝶戀花·遙夜亭皋閑信步》——南唐·李煜

  遙夜亭皋閑信步,乍過(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧澹月云來(lái)去。

  桃李依依春暗度,誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處。

  白話(huà)翻譯:

  長(zhǎng)夜里,獨(dú)自在水邊的小亭前徘徊。才過(guò)清明節(jié),就漸漸感覺(jué)到春天將要逝去了。天上剛剛飄落了幾點(diǎn)雨滴,立即被風(fēng)兒收拾去。夜色朦朧,月牙兒在云朵的背后穿梭來(lái)去。

  人間的桃李依舊盛開(kāi)著,春光卻悄悄流逝。不知是誰(shuí)在那里蕩秋千,一串歡快的笑聲里,還藏著呢喃低語(yǔ)。誰(shuí)理會(huì)我一片芳心,為傷春而生出的萬(wàn)千情愁,在人間找不到安放之處。

  這首詞傳說(shuō)是李煜中晚期的作品,詞中描寫(xiě)作者在一個(gè)夜晚,來(lái)到水邊的小亭前散步時(shí)的感想,詞意簡(jiǎn)約明白。

  前三句交代了事情的時(shí)間、地點(diǎn),并引出主題。告訴讀者,自己在惋惜春天就要過(guò)去了。第四、五句“數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧澹月云來(lái)去”,卻是神來(lái)之筆。

  天空中飄落的雨滴,本為“唱合”作者的春愁而來(lái)?墒遣蛔R(shí)趣的風(fēng)兒,卻將它“約住”,不讓它暢快地灑下凡間。

  雨不讓下就算了,再看人間那桃花和李花,還是開(kāi)得和從前一樣燦爛。它們完全不知道,眼前的好光景,馬上就要沒(méi)有了。

  風(fēng)神不讓雨師降雨,因?yàn)樗麄兪巧竦o。他們不愿意與凡人同悲同喜,是可以理解的;地上的草木無(wú)心,不知好日子快過(guò)完了,也說(shuō)得過(guò)去。

  但是這個(gè)時(shí)候,詞中人聽(tīng)到有一名女子在蕩著秋千發(fā)笑。她可是一個(gè)人!難道她也不知道春天馬上就要溜走了嗎?還能笑得這樣沒(méi)心沒(méi)肺,真是讓人憋氣!

  更讓人生氣的是,她的笑聲中還夾雜著呢喃低語(yǔ),她應(yīng)該是和喜歡的人在一起吧。作者馬上想到,自己還是孤零零的一個(gè)。所以這個(gè)時(shí)候作者不只是在傷春、惜春,他又開(kāi)始自憐了。

  各種復(fù)雜的情緒,一齊涌上心頭,想找一個(gè)和他有同樣心情的人訴說(shuō),卻是上天入地都找不到,簡(jiǎn)直要活活憋死。

  詞中的敘事非常簡(jiǎn)單,但是通過(guò)對(duì)風(fēng)、雨、云、月、桃花、李樹(shù)、佳人等面對(duì)春暮時(shí)不同反應(yīng),層層渲染、反襯出詞中人的孤獨(dú)與落寞。在情景交融方面,可謂是做到了極致。

【《蝶戀花》詩(shī)詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

蝶戀花賞析及翻譯07-06

蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析08-04

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

《蝶戀花·春景》翻譯賞析09-27

《蝶戀花·春景》翻譯及賞析03-21

李清照《蝶戀花·日巳召親族》詩(shī)詞翻譯賞析09-23

李清照蝶戀花詩(shī)詞賞析05-26