蝶戀花原文、注釋、賞析
蝶戀花原文、注釋、賞析1
《蝶戀花·鳳棲梧》亦是一首離別相思之作,詞人寫春夜懷人,描繪了一幅迷蒙凄楚的黃昏高樓望遠(yuǎn)圖,景中含情,表現(xiàn)了懷念的深情!
原文
【朝代】宋代
蜀錦地衣絲步障。屈曲回廊,靜夜閑尋訪。玉砌雕闌新月上。朱扉半掩人相望。
旋暖熏爐溫斗帳。玉樹瓊枝,迤邐相偎傍。酒力漸濃春思蕩。鴛鴦繡被翻紅浪。
譯文
我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來,極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。
注釋
⑴佇(zhù)倚危樓:長時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
⑵望極:極目遠(yuǎn)望。
、趋鲼(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的'天際升起。
、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。
、蓵豪斫狻j@:同“欄”。
⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。
、藦(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古十九首》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
、拖茫褐档。
賞析
柳永這首《風(fēng)棲梧》(亦作《蝶戀花》),是懷念遠(yuǎn)方戀人的作品,上片寫登高望遠(yuǎn),春愁油然而生,由望遠(yuǎn)而懷遠(yuǎn)。下片寫為消除相思的痛苦,打算借酒澆愁,強(qiáng)自寬解,但又覺強(qiáng)樂無味,最后痛下決心,執(zhí)著地追求他思念中的伊人,為了她,可以不惜一切,寧愿“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”。
本篇亦是一首離別相思之作,詞人寫春夜懷人,描繪了一幅迷蒙凄楚的黃昏高樓望遠(yuǎn)圖,景中含情,表現(xiàn)了懷念的深情。
上片寫登樓遠(yuǎn)望所引起的無盡愁思,以迷離的景物描寫渲染出凄楚悲涼氣氛!皝幸形秋L(fēng)細(xì)細(xì)”詞人登高望遠(yuǎn),離別愁恨油然而生!皝幸小倍肿阋娭魅斯珣{欄之久、懷想之深。然極目遠(yuǎn)望,看到的卻是黯然銷魂的“春愁”,詞人不說“春愁”由心而發(fā),卻說生之于天際,一方面是為了將無形變成有形,以具象說明抽象,增加了詞的畫面感,另一方面也是因?yàn)檫@愁怨是景物所觸發(fā)!安萆珶煿狻奔词窃~人極目天涯的所見之景,面對此情此景,詞人一聲感嘆“無言誰會憑欄意”,又有誰能知我默默憑倚欄桿的心意?這是對獨(dú)自倚欄、希望成空的慨嘆,也是不見心上人、難訴情懷的凄涼感喟。
下片直抒胸臆,抒寫了為心上人死而無悔的堅(jiān)貞執(zhí)著的心懷。詞人為了排遣內(nèi)心深沉的離愁之情,決意借酒澆愁,“擬把疏狂圖一醉”,打算任情放縱喝個一醉方休,而且還要“對酒當(dāng)歌”放聲高歌抒發(fā)自己的愁懷,但強(qiáng)顏歡笑,卻是“無味”。從“擬把”到“無味”,筆勢影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到末句“為伊消得人憔悴”才一語道破:“春愁”緣起“相思”,如此一波三折,激情回蕩,頗具感染力。結(jié)尾二句是柳詞中流傳千古的名句,曾得到王國維的高度評價(jià)。王用以比喻“古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種之境界”的第二境界,即獻(xiàn)身精神,并說此等語“非大詞人不能道”。
全詞抒情寫景,構(gòu)思巧妙,感情真摯,蕩氣回腸,頗具柳詞的抒情特色。
蝶戀花原文、注釋、賞析2
原文:
蝶戀花·柳絮年年三月暮
清代: 周濟(jì)
柳絮年年三月暮,斷送鶯花,十里湖邊路。萬轉(zhuǎn)千回?zé)o落處,隨儂只恁低低去。
滿眼頹垣欹病樹,縱有余英,不值風(fēng)姨妒。煙里黃沙遮不住,河流日夜東南注。
注釋:
恁:如此。
欹:斜,傾倒。
風(fēng)姨:風(fēng)神,泛指風(fēng)。
賞析:
此詞寫暮春景色,抒惜春情懷。暮春三月,柳絮紛飛,萬轉(zhuǎn)千回,落向何處?眼前春老花殘,頹垣病樹,時(shí)光如流水,“日夜東南注”。全詞構(gòu)思精巧,含蘊(yùn)頗深。語言美,意境亦美。
蝶戀花原文、注釋、賞析3
原文:
蝶戀花·九十韶光如夢里
清代:文廷式
九十韶光如夢里,寸寸關(guān)河,寸寸銷魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻搖深翠。
惆悵玉簫催別意,蕙些蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。
譯文:
九十韶光如夢里,寸寸關(guān)河,寸寸銷魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻搖深翠。
九十天的春光匆匆而過如在夢里,一寸寸的山河,每一寸土地都讓人極度哀痛。落日之下野田里黃蝶飛舞,古槐樹和叢荻搖曳著枝條顯出一片濃碧。
惆悵玉簫催別意,蕙些蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。
玉簫吹奏起惆悵失意的音調(diào)催人別離,個人的挫折和失意,并不是令我傷心的事。熱淚縱橫悲憤難已,封好了信封,人生中只有真摯的感情才永不會死。
注釋:
九十韶(sháo)光如夢里,寸寸關(guān)河,寸寸銷魂地。落日野田黃蝶起,古槐叢荻(dí)搖深翠。
蝶戀花:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”!稑氛录贰稄堊右霸~》并入“小石調(diào)”,《清真集》入“商調(diào)”。雙調(diào)六十字,上下片各四仄韻。九十韶光:整個春天共九十日,故云。寸寸關(guān)河:《金史·左企弓傳》:“太祖既定燕,企弓獻(xiàn)詩,略曰:‘君王莫聽捐燕議,一過河山一寸金!标P(guān)河,猶言山河。銷魂:此指極度悲傷。
惆悵玉簫催別意,蕙(huì)些(suò)蘭騷,未是傷心事。重疊淚痕緘(jiān)錦字,人生只有情難死。
玉簫:用江淹《別賦》“琴羽張兮簫鼓陳”句,指臨別時(shí)令人“惆悵”的管弦之音;也可能用范攄《云溪友議?玉簫記》所述韋皋游江夏,鐘情于一名玉簫的侍女,臨別時(shí)贈以玉指環(huán)一枚、詩一首,并約期再見事,及姜夔《長亭怨慢》詞“韋郎去也,怎忘得、玉環(huán)(一作簫)分付,第是、早早歸來,怕紅萼、無人為主,算空有并刀,難剪離愁萬縷”諸句意。如果是后者,當(dāng)有本事在,惜已難考實(shí)。蕙些蘭騷:楚辭中又多以“蕙”“蘭”之屬的香草象喻品性志行的美善高潔。些,系古時(shí)楚人的習(xí)用語氣詞。騷,指屈原代表作《離騷》。此處以“蕙些蘭騷”作為楚辭的代稱。未是傷心事:意謂蕙蘭受害,并非消極傷心之事,乃是要同邪惡勢力作斗爭的事。錦字:用錦織成的字,代指書信。
賞析:
詞的上片寫景,描述出詞人對充滿了苦難的祖國河山的摯愛深情,細(xì)致地映襯出一顆愛國志士的憂國之心。正因?yàn)樵~人熱愛祖國,深深地為國事?lián)鷳n,才在下片的抒情中進(jìn)一步表達(dá)了自己的報(bào)國情懷。下片意承景來,接以政治失意的對比,愈顯其情真意切。結(jié)拍“人生只有情難死”句,這“情”,既有思君報(bào)國之喻,又有壯志慷慨之義,形象地表現(xiàn)出詞人的拳拳愛國心。詞中用典巧妙,屈原的美人香草之思被作者化用于詞句中,委宛曲折,如泣如訴,擴(kuò)充了詞的傷感意蘊(yùn)。比興手法的運(yùn)用,更加深了全詞的感人情境。
此詞創(chuàng)作時(shí)已入初夏,三春已逝,作者回顧在京游蹤,恍如一夢,故詞以“九十韶光如夢里”一句起調(diào)。緊承此句的“寸寸關(guān)河,寸寸銷魂地”中的“銷魂”兩字,用江淹《別賦》黯然銷魂者,唯別而已矣”意,以表達(dá)其離京時(shí)對這片土地的依戀、惜別之情。后兩句則為出東便門后所見田野間之景。此兩句寓情于景,聯(lián)系其“如夢里”的感受,上句所寫“落日野田黃蝶起”之景,可與陳維崧《尉遲杯》詞“聞?wù)f近日臺城,剩黃蝶濛濛,和夢飛舞”三句合參,似化用《莊子·齊物論》中夢蝶的寓言,以表達(dá)其迷惘如夢的心情。
下句所寫“古槐叢荻搖深翠”之景,則可參讀作者后來在《南軺日記》光緒十九年七月二十二日所寫“連日所行之境,綠楊萬樹,紅蓼叢生,愈繁密處,愈覺蕭疏”,“微吟二句云‘每當(dāng)荻葦蕭森處,便有江湖浩蕩心’,蓋深知世變之巨,將來非一手一足之力所能挽”,此時(shí)作者從槐荻搖翠中所產(chǎn)生的當(dāng)也是“蕭森”之感、“江湖”之心。
過片“惆悵玉簫催別意”一句,明白揭出“別”字,進(jìn)一步表達(dá)此次離京的“惆悵”之情。繼此句后,以“蕙些蘭騷,未是傷心事”兩句極言其離京時(shí)的傷心懷抱。在作者看來,楚辭中所抒寫的幽憂還未足以道出他此時(shí)的“傷心事”。
結(jié)拍“重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死”兩句,則用詩歌的傳統(tǒng)手法,托男女相思以表達(dá)其眷戀京國的纏綿幽約之情,而如果過片“惆悵”句是用韋皋與侍女玉簫典,則此兩句中固有男女間生死相思的'戀情在。人間的真情、至情是執(zhí)著的、永恒的!扒殡y死”句是對此情的贊頌,與李商隱《無題》詩“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”、元好問《摸魚兒·雁丘詞》詞“問世間、情是何物,直教生死相許”諸句,可稱異曲同工。
葉恭綽在《廣篋中詞》中以“沉痛”兩字評此詞。其詞情之如此沉痛,當(dāng)因?qū)懘嗽~時(shí),其別情離緒是與其落第后的失落之感及其關(guān)念時(shí)事的憂國之情交織為一的。此時(shí),政局日非,內(nèi)憂外患迭起,是國危如縷的多事之秋。作者此次在京時(shí)曾于致友人函中對喪權(quán)辱國的中法條約的簽訂極表憤慨,又曾與人謀議劾李蓮英事。此詞起調(diào)“九十韶光如夢里”句,似也寓有對清皇朝的盛世已如夢如煙、一去不返的感慨!按绱珀P(guān)河,寸寸銷魂地”兩句,更似寓有對鴉片戰(zhàn)爭以來一再喪師失地,使河山蒙羞的悲憤,而“落日”之景本就可以喻示國運(yùn)之衰微沒落。下片詞所說的“傷心事”,應(yīng)不僅僅指離別之事。其就楚《騷》翻進(jìn)一層而言者,蓋自傷生逢末世,身歷千古未有之變局,目睹接踵而來之國恥,其煩憂苦恨固有與屈原相通之處,但其時(shí)、其事則大異于屈原之時(shí)、之事,其傷心懷抱更有甚于楚《騷》所表述者。至于詞的結(jié)拍兩句所云淚痕之“重疊”、深情之“難死”,也應(yīng)在離愁別恨外,還有更沉痛的世事之憂、國亡之懼,以及空懷革新政治的抱負(fù)而屢試不第、志業(yè)難展之恨。
蝶戀花原文、注釋、賞析4
【原文】
醉別西樓醒不記。春夢秋云,聚散真容易。斜月半窗還少睡。畫屏閑展吳山翠。
衣上酒痕詩里字。點(diǎn)點(diǎn)行行,總是凄涼意。紅燭自憐無好計(jì)。夜寒空替人垂淚。
【譯文】
醉中告別西樓,醒后全無記憶。猶如春夢秋云,人生聚散實(shí)在太容易。半窗斜月微明,我還是缺少睡意,彩畫屏風(fēng)空展出吳山碧翠。
衣上有宴酒的痕跡,聚會所賦的詩句,點(diǎn)點(diǎn)行行,總喚起一番凄涼意緒。紅燭自悲自憐也無計(jì)解脫凄哀,寒夜里空替人流下傷心淚。
【注釋】
西樓:泛指歡宴之所。
春夢秋云:喻美好而又虛幻短暫、聚散無常的事物。白居易《花非花》詩:“來如春夢不多時(shí),云似秋云無覓處!标淌狻赌咎m花》:“長于春夢幾多時(shí),散似秋云無覓處。”
吳山:畫屏上的江南山水。
“紅燭”二句:化用唐杜牧《贈別二首》之二:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明!睂⑾灎T擬人化。
【作者簡介】
晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏!堆├她S日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體!比纭耳p鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。
賞析
晏幾道由于“不受世之輕重”,“遂陸沉下位,無效國之機(jī)緣,只好流連歌酒而自遣,成為古之傷心人! 他的詞作,大多工于言情,頗得后人稱頌。其詞惆悵感傷的基調(diào)、超乎尋常的藝術(shù)技巧,具有永不消退的藝術(shù)魅力,即以此詞而論,就頗能打動讀者,給人以美的享受。昔日歡情易逝,當(dāng)日幽懷難抒,來日重逢無期,往復(fù)低徊,沉郁悲涼,都在這首抒寫離情別緒的懷舊詞中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。
開篇憶昔,寫往日醉別西樓,醒后卻渾然不記。這似乎是追憶往日某一幕具體的醉別,又像是泛指所有的前歡舊夢,實(shí)虛莫辨,筆意殊妙。二、三句用春夢、秋云作比喻,抒發(fā)聚散離合不常之感。春夢旖旎溫馨而虛幻短暫,秋云高潔明凈而縹緲易逝,用它們來象征美好而不久長的情事,最為真切形象而動人遐想。
“聚散”偏義于“散”,與上句“醉別”相應(yīng),再綴以“真容易”三字,好景輕易便散的感慨便顯得非常強(qiáng)烈。這里的聚散之感,似主要指愛情方面,但與此相關(guān)的生活情事,以至整個往昔繁華生活,也自然包括內(nèi)。
上片最后兩句,轉(zhuǎn)寫眼前實(shí)境。斜月已低至半窗,夜已經(jīng)深了,由于追憶前塵,感嘆聚散,卻仍然不能入睡,而床前的畫屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色。這一句似閑實(shí)質(zhì),正是傳達(dá)心境的妙筆。心情不靜、輾轉(zhuǎn)難寐的.人看來,那畫屏上的景色似乎顯得特別平靜悠閑,這“閑”字正從反面透露了他的郁悶傷感。
過片三句承上“醉別”、“衣上酒痕”,是西樓歡宴時(shí)留下的印跡:“詩里字”,是筵席上題寫的詞章。它們原是歡游生活的表征,只是此時(shí)舊侶已風(fēng)流云散,回視舊歡陳跡,翻引起無限凄涼意緒。前面講到“醒不記”,這“衣上酒痕詩里字”卻觸發(fā)他對舊日歡樂生活的記憶。至此,可知詞人的聚散離合之感和中宵輾轉(zhuǎn)不寐之情由何而生了。
結(jié)拍兩句,直承“凄涼意”而加以渲染。人的凄涼,似乎感染了紅燭。它雖然同情詞人,卻又自傷無計(jì)消除其凄涼,只好寒寂的永夜里空自替人長灑同情之淚了。
此詞為離別感憶之作,但卻更廣泛地慨嘆于過去歡情之易逝,此時(shí)孤懷之難遣,將來重會之無期,所以情調(diào)比其他一些傷別之作,更加低徊往復(fù),沉郁悲涼。詞境含蓄蘊(yùn)藉,情意深長。全詞充滿無可排遣的惆悵和悲涼心緒。作者用擬人化的手法,從紅燭無法留人、為惜別而流淚,反映出自己別后的凄涼心境,結(jié)構(gòu)新穎,詞情感人,很能代表小山詞的風(fēng)格。
蝶戀花原文、注釋、賞析5
《蝶戀花(誰向椒盤簪彩勝)》
[宋]辛棄疾
原文:
誰向椒盤簪彩勝?整整韶華,爭上春風(fēng)鬢。往日不堪重記省,為花長把新春恨。春未來時(shí)先借問,晩恨開遲,早又飄零近。今歲花期消息定,只愁風(fēng)雨無憑準(zhǔn)。
注釋:
1、蝶戀花,詞牌名。
2、椒盤,民間習(xí)俗,正月一日以盤置椒,飲酒,則撮置酒中,叫椒盤。彩勝,又叫幡勝,用彩紙或帛制成,元日插在頭上。整整韶華,接近整數(shù)的年華。作者此年四十九歲。簪了彩勝之后,頓感兩鬢春風(fēng)。
3、記省,記憶,追想。往日句,往事不堪回首。新春恨,指因花事而恨。
4、自淳熙十四年至十五年間,由于當(dāng)朝者意見不一,所以在起用作者問題上未能達(dá)成一致。于是讓作者主管宮祠,以備緩急之用。罷歸六七年之后始奉祠,作者不能不深致嘆息。消息,即指花開的日期,喻作者的`復(fù)出。
賞析:
此詞作于戊申元日,然借春花為喻,以其開遲且又飄零過早,當(dāng)指數(shù)年間頗有多次起用之議而屢遭阻隔。作者自淳熙中被誣劾罷官,至淳熙末始有湔洗的希望。然而到本年元日,來自朝中之消息,也僅僅是奉祠有日。所以這首詞運(yùn)用比喻的寫法,借新花以擬人事,感慨頗深。
蝶戀花原文、注釋、賞析6
《蝶戀花(蝶懶鶯慵春過半)》
[宋]蘇軾
原文:
蝶懶鶯慵春過半;淇耧L(fēng),小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚。黃昏簾幕無人卷。云鬢鬅松眉黛淺?偸浅蠲剑V誰消遣。未信此情難系絆。楊花猶有東風(fēng)管。
注釋:
1、殘紅:凋零的花朵。
2、鬅松:《廣韻》:“鬅松,發(fā)亂貌。”
3、愁媒:勾引起愁緒的事物。李白《上崔相百憂章》:“金瑟玉壺,盡為愁媒。”消遣:消解,排遣。
賞析:
這是一首“裸詞”,一般被列入蘇詞的《附編》部分,找不到寫作年代、背景,有點(diǎn)“赤條條來去無牽掛”的意思,不過寫得實(shí)在好。
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》里有一段:“于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。”這首詞說的就是這種狀態(tài)。一個女孩兒家,如花似玉的年紀(jì),思春渴情,一醉醒來,卻只能獨(dú)對斜陽,內(nèi)心煞是凄涼。然而煞拍處卻說了一句出人意表的話:“未信此情難系絆,楊花猶有東風(fēng)管!薄拔揖筒恍耪也坏揭粋牽掛我的`人,沒什么姿色可言的楊花還有東風(fēng)經(jīng)管呢!”年輕姑娘倔脾氣上來了真是“無敵”!怪不得人家說“女孩子不講理,上帝都要躲遠(yuǎn)點(diǎn)”。
不講理是女孩子的專利,所以寫女孩子不講理的詩,也往往膾炙人口。試讀幾篇,可知“野蠻女友”古已有之,根本就不是現(xiàn)代人的“新產(chǎn)品”。樂府民歌:“打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥。愿得連暝不復(fù)曙,一年都一曉!苯鸩w《春怨》:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。”李益《江南曲》:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒”。
蝶戀花原文、注釋、賞析7
【宋】范成大
春漲一篙添水面,芳草鵝兒,綠滿微風(fēng)岸。
畫舫夷猶灣百轉(zhuǎn),橫塘塔近依前遠(yuǎn)。
江國多寒農(nóng)事晚,村北村南,谷雨才耕遍。
秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭。
譯文
春水漲滿一篙,增加了水面的深度;芳草與鵝兒,在微風(fēng)中綠滿河岸。畫船緩慢前行,河道曲折多灣,橫塘古塔看去很近,實(shí)則還有好遠(yuǎn)。
江南水鄉(xiāng)依舊春寒,水田農(nóng)事相對較晚;村莊四周,到了谷雨才耕遍水田。出穗揚(yáng)花的麥子布滿山岡,桑葉也便宜了,看看即將又到了品嘗新面,收獲新繭的季節(jié)。
注釋
1、一篙:是指水的深度。
2、鵝兒:小鵝,黃中透綠,與嫩草色相似。
3、畫舫:彩船。
4、夷猶:猶豫遲疑,這里是指船行遲緩。
5、橫塘:在蘇州西南。
6、江國:水鄉(xiāng)。
7、秀麥:出穗揚(yáng)花的麥子。
賞析
這是宋代詞人范成大的一首谷雨田園風(fēng)光詞。
上闋首句,春漲一篙添水面,芳草鵝兒,綠滿微風(fēng)岸。是說,谷雨時(shí)節(jié),南國多雨,天氣依然寒涼。只是河中的水漲起來了,河岸的青草綠起來了,水中的小鵝活潑熱鬧起來了。二句,畫舫夷猶灣百轉(zhuǎn),橫塘塔近依前遠(yuǎn)。是說,最愜意的是乘著畫舫在彎彎曲曲的河道上,舒緩前行。春水碧于天,畫船聽雨眠。說的正是詞人眼前的'情景。
上闋寫谷雨景色,下闋寫農(nóng)事。
下闋首句,江國多寒農(nóng)事晚,村北村南,谷雨才耕遍。是說,在蒙蒙細(xì)雨中,橫塘古塔,隱隱約約,矗立在江南煙雨中,如詩如畫,美不勝收。
這樣的谷雨,這樣的鄉(xiāng)村,多么生機(jī)勃勃,多么詩情畫意,多么令人心生歡喜。
村北村南皆春水,正是江南水鄉(xiāng)耕種的好時(shí)節(jié)。開犁破土,田疇之上,老百姓開始忙碌起來了。
末句,秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭。是說,春田里才剛播下稻子,遍布山崗的麥子就拔穗了。它們隨風(fēng)起伏,送來麥香陣陣,也送來了豐收在望的喜悅。
田野里桑樹茂盛,桑葉賣得很便宜,轉(zhuǎn)眼就到了可以品嘗新面,收取新繭的時(shí)候了。
縱覽全詞,清新明麗,極具田園生活氣息,如同一幅絕美的江南水墨畫,令人陶醉,心向往之。
蝶戀花原文、注釋、賞析8
作品原文
蝶戀花·從汀州向長沙
六月天兵征腐惡,萬丈長纓要把鯤鵬縛。贛水那邊紅一角,偏師借重黃公略。
百萬工農(nóng)齊踴躍,席卷江西直搗湘和鄂。國際悲歌歌一曲,狂飆為我從天落。
作品注釋
、诺麘倩ǎ涸~牌名,出自唐教坊曲,雙調(diào),分上下兩闋,上下片同調(diào),押仄聲韻,共六十字,前后片各四仄韻。
、仆≈荩汗艜r(shí)州名,州治在今閩西長汀縣。
、翘毂褐讣t軍。
、钦鞲瘣海褐刚饔懜鄡磹旱膰顸h軍閥。
、乳L纓:長繩索。漢武帝時(shí)終軍出使南越(古國名,今廣東、廣西一帶),請授長纓,說要把那里的國王縛住帶回來(見《漢書·終軍傳》)。
、肾H鵬:《莊子·逍遙游》中所說的一種極大的魚和由它變成的極大的鳥,所以既可分指兩物(通!蚌H”不單用),也可合指一物。通常是褒義詞,這里作貶義用,等于說巨大的惡魔。
、授M水那邊紅一角:指贛西南的贛江流域黃公略率領(lǐng)的紅六軍(1930年7月改稱紅三軍)所建立的根據(jù)地。
、似珟煟号浜现髁ψ鲬(zhàn)的部隊(duì)。
、厅S公略:(1898――1931)湖南湘鄉(xiāng)人。1927年參加中國共產(chǎn)黨。1930年,任紅三軍軍長。1931年9月,在江西省吉安的東固地區(qū)行軍中遭敵機(jī)掃射犧牲。當(dāng)時(shí)他留守閩西根據(jù)地。
、哇x躍:奮起刺擊。漢代劉熙《釋名》卷四《釋言語》:“勇,踴也,遇敵踴躍,欲擊之也!
、蜗婧投酰合嬷负,鄂指湖北。
、蠂H悲歌:指國際歌。
、锌耧j(biāo):疾風(fēng)。這里形容正在興起的革命風(fēng)暴。
作品譯文
六月時(shí)候,紅軍征伐腐敗的惡勢力,人民要用長長的紅纓把鯤鵬捆縛。贛水那邊根據(jù)地紅旗高展,這都是依靠黃公略的努力。
所有的工農(nóng)們要踴躍與敵人爭斗,讓革命席卷江西,搗破敵人占領(lǐng)的湖南湖北。一曲悲傷的國際歌,好比是正在進(jìn)行的革命風(fēng)暴一般。
創(chuàng)作背景
彭德懷率紅三軍團(tuán)于1930年7月28日攻進(jìn)長沙,后又在湖南軍閥何鍵十五個團(tuán)的優(yōu)勢兵力面前被迫退出。毛澤東赴長沙與彭德懷會合,于9月10日再次進(jìn)攻長沙。攻城戰(zhàn)中紅軍損失慘重,9月13日毛澤東下令撤圍退軍。退軍時(shí)寫下了這首《蝶戀花·從汀州向長沙》。
作品鑒賞
詞的上闋以虛實(shí)相生、正反對比等藝術(shù)手法著重?cái)⑹露譂B透著熱烈而深沉的情感活動。“六月天兵征腐惡”,起句突兀而來,首先推出“天兵”與“腐惡”兩個對立的意象,并以“征”字相關(guān)聯(lián),直有一股令人振奮的摧枯拉朽的磅礴氣勢,造成先聲奪人的藝術(shù)效果。以“天兵”指作者所率的工農(nóng)紅軍,既顯其神威,又張其正義。以“腐惡”指敵人,是形容詞名物化的.用法,既暴露了敵人腐朽丑惡的本質(zhì),又反襯了“天兵”的正義和不可抗拒。中間著一“征”字,可謂興師有名,仁義自見。這一句從時(shí)令“六月”落墨,看似尋常,其實(shí)多有包孕。
詞的上闋一、二句與三、四句構(gòu)成了層次分明而又相互聯(lián)系、相映成趣的藝術(shù)思維空間,筆調(diào)也前后相承而又顯出變化。如果說一、二句是作者立足于現(xiàn)實(shí)而在幻化的意象空間進(jìn)行形象思維,豪情浩氣之中隱然生出一縷深沉的憂思,筆調(diào)雄渾而凝重;那么,三、四句則是從虛境回復(fù)現(xiàn)實(shí),于深情眷顧中流露出對正確的戰(zhàn)略道路及其成功實(shí)績的熱情贊美,筆調(diào)也顯得活脫輕靈。
詞的下闋,作者揮灑酣暢的筆墨,緊扣意脈進(jìn)一步狀寫革命氣勢,抒發(fā)強(qiáng)烈而深沉的情懷!鞍偃f工農(nóng)齊踴躍”,是上闋“天兵”、“萬丈長纓”等虛擬意象的現(xiàn)實(shí)具體化,是對如火如荼的工農(nóng)武裝斗爭形勢的真實(shí)描寫與概括!褒R踴躍”三字,極富動感,極有力量,既謳歌了廣大工農(nóng)群眾革命的熱情和昂揚(yáng)的斗志,又為下句意象空間的開拓引弓蓄勢。
作品點(diǎn)評
劉先銀說:這首詞詞風(fēng)十分豪邁,運(yùn)用了許多比喻,將革命風(fēng)暴卷席中國得迅猛,工農(nóng)們非常踴躍進(jìn)入紅軍隊(duì)伍表現(xiàn)得淋漓盡致。同時(shí)也贊揚(yáng)了將領(lǐng)黃公略的勇敢和機(jī)智。
作者簡介
毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無產(chǎn)階級革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。
蝶戀花原文、注釋、賞析9
原文:
蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里
宋代:蘇軾
昨夜秋風(fēng)來萬里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長如歲。
羈舍留連歸計(jì)未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報(bào)我添憔悴。
譯文:
昨夜秋風(fēng)來萬里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長如歲。
昨夜的秋風(fēng)好似從千里之外吹來。皎潔的月光爬上了寢息之所的帷帳,寒意透入人的衣袖。我抱著被子心中愁苦難以入睡。哪里還能忍受玉漏慢慢滴漏。
羈舍留連歸計(jì)未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報(bào)我添憔悴。
我這個旅居外地的游子,還沒有回朝廷的打算。夢里醒來凄絕傷神,枕上都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書信,又平添了許多憔悴。
注釋:
昨夜秋風(fēng)來萬里。月上屏幃(wéi),冷透人衣袂(mèi)。有客抱衾(qīn)愁不寐(mèi)。那堪玉漏長如歲。
蝶戀花:詞牌名。又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調(diào),六十字,上下片各四仄韻。屏:屏風(fēng)。幃:床帳。衣袂:衣袖。衾:被子。玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長如歲:度夜如年。
羈(jī)舍留連歸計(jì)未。夢斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報(bào)我添憔悴。
羈舍:寄居之處。歸計(jì):指回朝廷當(dāng)官,一說指回歸故里。衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。新書:新寫的信。
賞析:
這是一首專寫詞人人生與思想發(fā)生變化時(shí)的心態(tài)詞,上片寫秋夜秋風(fēng)的冷勢與詞人不眠的心態(tài),下片從相思的角度來烘托詞人不熱衷于回朝效命的心態(tài)。全詞通過描寫秋夜秋風(fēng)秋月秋冷秋思來渲染詞人的秋“愁”,這是繼柳永之后,作心態(tài)婉約詞的成功嘗試。
上片,寫秋夜秋風(fēng)的.冷勢與詞人不眠的心態(tài)。開頭一句,氣勢磅礴。“昨夜”點(diǎn)時(shí)間,“秋風(fēng)”點(diǎn)時(shí)令,“萬里”點(diǎn)風(fēng)勢。第二、三句寫深秋夜風(fēng)冷煞人:白色的月光進(jìn)到室內(nèi),冷光加冷色,“冷透人衣袂”!袄渫浮倍,極其傳神地將人的冷感帶上了穿透力。由于秋夜秋風(fēng)秋月秋冷,引發(fā)最后兩句描寫其后果:詞人就是被大被裹住,還是“愁不寐”。那“愁”不是因?yàn)樘,而是有難言之隱;詞人“那堪玉漏長如歲”!澳强啊辈皇且?yàn)椤坝衤钡蔚锰怯行睦砩系恼系K。這種“愁不寐”、“玉漏長如歲”,道出了詞人難盼天明的煎熬心態(tài),可謂人木三分。這一過渡句沒有立刻給予回答,只好留待下片分解。
下片,從相思的角度來烘托詞人不熱衷于回朝效命的心態(tài)。第一句就開門見山地道出:我這個旅居外地的游子,還沒有回朝廷的打算。“功名真已矣,歸計(jì)亦悠哉!保ㄌK軾《過淮三首贈景山兼寄子由》)第二、三句從相思的角度來回答為何“愁不寐”,“那堪玉漏長如歲”。夢停止了,人清醒過來了,痛苦啊,“魂銷”魄散,肝腸寸裂,似有“夫人,魂以守形,魂散則形毖。今別而散,明恨深也”(江淹《別賦》)的愁恨。再看看“枕”上,滿是“相思淚”:問我能有幾多愁,恰似一眶淚水向枕流。
最后兩句,寫“愁”上加“愁”,秋夜秋風(fēng)秋月秋思愁煞人!耙聨u寬無別意,新書報(bào)我添憔悴。”此句尤為抒寫了羈旅思妻的感傷情懷,為相思而憔悴消瘦!靶聲鴪(bào)我添憔悴”,妻子近日來信,說她因思“我”而一天比一天憔悴!說月能“冷透人衣袂”,說“玉漏長如歲”,是無理的,但卻合情。另有龍注引簡文帝詩,僅出“衣帶寬”意,沒有聯(lián)系兩句詞的上下文意箋釋。按此處詞意當(dāng)從柳永詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”(《鳳棲梧》)中脫化而出,況且,“衣帶漸寬”、“憔悴”等字面也有關(guān)連。
蝶戀花原文、注釋、賞析10
《蝶戀花》作品介紹
《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》為北宋文學(xué)家、史學(xué)家歐陽修所作,此詞以通俗的語言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動人情景。境界迷離惝恍,啟人遐想,曲終而味永,正是這首詞的妙處。
《蝶戀花》原文
蝶戀花
越女①采蓮秋水畔。窄袖輕羅②,暗露雙金釧③。照影摘花花似面。芳心只共絲爭亂。
鸂鶒灘頭風(fēng)浪晚④。霧重?zé)熭p,不見來時(shí)伴。隱隱歌聲歸棹⑤遠(yuǎn)。離愁引著江南岸。
《蝶戀花》注釋
、僭脚涸降刈怨哦喑雒琅,后常用越女泛指美女。
、谳p羅:質(zhì)地輕軟而薄的絲織品。
、垅A(chuàn):用珠子或玉石穿起來做成的鐲子。
、茭狔悾▁īchì):是一種類似鴛鴦的水鳥,而色多紫,性喜水上偶游,故又稱紫鴛鴦。
、蓁捍瑯w棹:歸船。
《蝶戀花》原文翻譯
明凈的秋水畔,一位美麗的江南少女正在采蓮。輕盈的羅袖,玉腕上時(shí)隱時(shí)露的金釧,勾勒出她綽約的豐姿和婀娜的身影。她的嬌顏倒映在水上,與蓮花爭妍,她的纖手摘取了香藕,卻不防藕"絲"縷縷,撩起了她的.綿綿情思……轉(zhuǎn)眼天晚,風(fēng)起露降,沉浸于遐想的少女驀然回神,卻只見一派晚煙輕浮,不見了同來的伙伴。此時(shí),遠(yuǎn)處傳來了隱隱的棹歌聲,只聽得那歌聲愈去愈遠(yuǎn),余音裊裊于江南岸邊,似是灑下了一路離愁。
創(chuàng)作背景
這首詞的主人公是一位采蓮女,寫的是她的相思離愁;?yàn)樽髡哂^有所感。時(shí)作者歐陽修景祐元年(1034)任鎮(zhèn)南軍節(jié)度掌書記、館言事,得罪宰相被貶,被降知夷陵縣。
《蝶戀花》賞析
此詞以通俗的語言、鮮明的形象、明快的節(jié)奏,曲折深婉地表現(xiàn)了越女采蓮的動人情景。起首三句即點(diǎn)明人物身份和活動環(huán)境,仿佛令人看到一群少女美麗的荷塘里,用靈巧的雙手采擷蓮花。
她們的衣著頗與文獻(xiàn)記載相符——據(jù)馬端臨《文獻(xiàn)通考》卷一四六《樂考》云:宋時(shí)教坊有采蓮舞隊(duì),舞女們均“衣紅羅生色綽子(套衫),系暈裙,戴云鬟髻,乘彩船,執(zhí)蓮花”。這里詞人只是抓住舞女服飾的一部分,便把她們的綽約豐姿、婀娜舞態(tài)勾勒出來,筆法至為簡練。“暗露雙金釧”一句寫得更好,富有一種含蓄的美、朦朧的美。玉腕上的金釧時(shí)隱時(shí)露,閃閃爍爍,便有一種妙不可言的美感,若是完全顯露出來,即毫無意味了。以下兩句分別寫采蓮姑娘的動作和表情,在明白曉暢的語言中蘊(yùn)藏著美好的形象和美好的感情,語淺意深,以俗為雅。以荷花比女子,在唐宋詞中屢見不鮮。李珣《臨江仙》云:“強(qiáng)整嬌姿臨寶鏡,小池一朵芙蓉。”陳師道《菩薩蠻》云:“玉腕枕香腮,荷花藕上開!钡鼈兌茧x開了荷塘的特定環(huán)境,沒有具體的形象作為陪襯,而且格調(diào)不高。這里的“照影摘花花似面”,俗中見雅,形象逼真。它的精神實(shí)質(zhì)是較高雅的,可以娛悅和陶冶人們的性情。就意義來講,這句話寫的是采蓮女子先是臨水照影,接著伸手采蓮,然后感到花如人面,不忍去摘。由于層次多,動作性也很強(qiáng),故很容易揭示人物的內(nèi)在感情!胺夹闹还步z爭亂”一句,便是表現(xiàn)人物的內(nèi)心矛盾。芳心,是形容姑娘們美好的心靈!敖z”字指采摘蓮花拗?jǐn)嗌徆r(shí)從斷口中拉出來的絲,即溫庭筠《達(dá)摩支曲》所云“拗蓮作寸絲難絕”的絲。隨事生發(fā),信手拈來,以此絲之亂擬彼心之亂,構(gòu)想絕妙。
下片采蓮船在風(fēng)浪中顛簸、掙扎,有的竟被風(fēng)浪沖散,似乎只剩下一個采蓮姑娘!苞狔悶╊^風(fēng)浪晚”七個字渲染出一種緊張氣氛。鸂鶒是一種類似鴛鴦的水鳥,而色多紫,性喜水上偶游,故又稱紫鴛鴦。接著詞筆轉(zhuǎn)而寫采蓮姑娘尋找失散的伙伴!奥吨?zé)熭p”,是具體地描繪暮色。此時(shí)天幕漸漸暗下來,暮色蒼茫,能見度極低,也許失散的伙伴相去不遠(yuǎn),但采蓮姑娘卻找不到她們。其焦急之情,倉皇之狀,令人可以想見。
根據(jù)“隱隱歌聲歸棹遠(yuǎn) ”一句來看,她們已快樂地回家,當(dāng)然是找到了;而“離愁引著江南岸”,則似若有所失,又像是沒有找到。
名家點(diǎn)評
譚獻(xiàn)云:“‘窄袖輕羅,暗露雙金釧’句,言小人常態(tài)!F重?zé)熭p,不見來時(shí)伴’句,言君子道消!保ā缎扃鏆v代詞選集評》)
沈際飛云:“美人是花真身!庇衷疲骸叭缃z爭亂,吾恐為蕩、婦矣!保ā恫萏迷娪嗬m(xù)集》)
《蝶戀花》作者介紹
歐陽修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對青苗法有所批評。謚文忠。主張文章應(yīng)明道、致用,對宋初以來靡麗、險(xiǎn)怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。
蝶戀花原文、注釋、賞析11
原文:
蝶戀花·春江暖漲桃花水
元代:顧德輝
陳浩然招游觀音山,宴張氏樓。徐姬楚蘭佐酒,以琵琶度曲。郯云臺為之心醉。口占戲之。
春江暖漲桃花水。畫舫珠簾,載酒東風(fēng)里。四面青山青似洗,白云不斷山中起。
過眼韶華渾有幾。玉手佳人,笑把琵琶理。枉殺云臺標(biāo)內(nèi)史,斷腸只合江州死。
注釋:
韶華:美好時(shí)光。“斷腸”句:用白居易《琵琶行》詩意。
賞析:
這是一首在宴飲游樂中即席所賦之詞。即景抒情,情景交融。上片著意描繪春景。桃花水暖,春江泛舟,四面青山,白云環(huán)繞。美景良辰,助人游興。下片著意寫人。佳人玉手,笑理琵琶;云臺內(nèi)史,為之心醉。此詞雖為戲作,不難看出作者出色的藝術(shù)才能。
蝶戀花原文、注釋、賞析12
[唐]馮延巳
幾度鳳樓同飲宴,此夕相逢,卻勝當(dāng)時(shí)見。低語前歡頻轉(zhuǎn)面,雙眉斂恨春山遠(yuǎn)。
蠟燭淚流羌笛怨,偷整羅衣,欲唱情猶懶。醉里不辭金爵滿,陽關(guān)一曲腸千斷。
注釋:
【1】蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。
【2】春山:指美人眉色。
【3】燭淚:燭油下流如淚也。
【4】羌笛怨:羌人吹笛往往引起戍邊者思?xì)w之情,故日“羌笛怨”。
【5】金爵:飲器也。爵,雀也,刻其形于器上,故名飲器為爵。
【6】陽關(guān):王維所作《送元二使安西》詩,名《渭城曲》,又名《陽關(guān)曲》,陽關(guān)在今甘肅敦煌縣西南古董灘附近。
作品賞析:
這首詞所表達(dá)的感情極為復(fù)雜,多層次地抒寫了矛盾的感情。
上片寫重逢之樂和昔別之苦。首句“幾度鳳樓同飲宴”是說過去的情事;次句一轉(zhuǎn),“此夕相逢,卻勝當(dāng)時(shí)見”,即轉(zhuǎn)換為眼前的歡樂。使讀者體會到,久別重逢,的確比初識乍遇要情味深長得多。但是,當(dāng)兩人竊竊私語回顧前歡時(shí),免不了要牽起久別思念之苦,以致淚眼盈盈,欲流還止,為了不使對方過于凄愴,女方還有意地頻頻轉(zhuǎn)過臉去;可是緊鎖的.雙眉糾結(jié)著舊恨,好似春天的遠(yuǎn)山顯出一派朦朧的黛色。
下片寫重逢之后又面臨的再別之痛。夜已深沉,詞人眼見“蠟燭淚流”,耳聽“羌笛怨”聲,益發(fā)感到色苦聲悲。女方情知將別,心里也矛盾重重。她偷偷地整了整羅衣,抑制內(nèi)心的慌亂,想唱出自己的悲苦,但大庭廣眾之前,卻不便開口,因而欲唱又罷,只好懶洋洋的。詞人此時(shí)也只圖一醉方休,所以,就不再推辭一杯杯地痛飲。因?yàn)殡x別在即,聽唱那“西出陽關(guān)無故人”的送別歌曲,怎能不令人斷腸千秋,結(jié)句用一“千”字,極言離恨之多且深。
通篇如泣如訴地描繪出一幅悲歡交集的男女相會圖。從詞的內(nèi)容看是無所可取,但在審美方面確使讀者獲得了某種藝術(shù)享受。
蝶戀花原文、注釋、賞析13
原文:
蝶戀花·從汀州向長沙
近現(xiàn)代:毛澤東
六月天兵征腐惡,萬丈長纓要把鯤鵬縛。贛水那邊紅一角,偏師借重黃公略。
百萬工農(nóng)齊踴躍,席卷江西直搗湘和鄂。國際悲歌歌一曲,狂飆為我從天落。
譯文:
六月天兵征腐惡,萬丈長纓要把鯤鵬縛。贛水那邊紅一角,偏師借重黃公略。
六月紅軍征討腐朽兇惡的國民黨軍閥,人民要用長長的繩索把鯤鵬捆縛。贛水那邊根據(jù)地紅旗高展,這都是依靠黃公略的努力。
百萬工農(nóng)齊踴躍,席卷江西直搗湘和鄂。國際悲歌歌一曲,狂飆為我從天落。
所有的工農(nóng)們要踴躍與敵人爭斗,讓革命席卷江西大地,搗破敵人占領(lǐng)的湖南湖北。國際歌的歌聲中,我們的革命力量如同天兵降臨一般的茁壯起來。
注釋:
六月天兵征腐惡,萬丈長纓要把鯤鵬縛。贛(gàn)水那邊紅一角,偏師借重黃公略。
蝶戀花:詞牌名,出自唐教坊曲,雙調(diào),分上下兩闋,上下片同調(diào),押仄聲韻,共六十字,前后片各四仄韻。汀州:古時(shí)州名,州治在今閩西長汀縣。天兵:指紅軍。征腐惡:指征討腐朽兇惡的國民黨軍閥。長纓:長繩索。鯤鵬:這里作貶義用,等于說巨大的惡魔。贛水那邊紅一角:指贛西南的贛江流域黃公略率領(lǐng)的紅六軍(1930年7月改稱紅三軍)所建立的根據(jù)地。偏師:配合主力作戰(zhàn)的部隊(duì)。黃公略:(1898――1931)湖南湘鄉(xiāng)人。1931年9月,在江西省吉安的東固地區(qū)行軍中遭敵機(jī)掃射犧牲。當(dāng)時(shí)他留守閩西根據(jù)地。
百萬工農(nóng)齊踴(yǒng)躍,席卷江西直搗湘和鄂。國際悲歌歌一曲,狂飆(biāo)為我從天落。
踴躍:奮起刺擊。湘和鄂:湘指湖南,鄂指湖北。國際悲歌:指國際歌?耧j:疾風(fēng)。這里形容正在興起的革命風(fēng)暴。
賞析:
詞的上闋以虛實(shí)相生、正反對比等藝術(shù)手法著重?cái)⑹露譂B透著熱烈而深沉的情感活動。“六月天兵征腐惡”,起句突兀而來,首先推出“天兵”與“腐惡”兩個對立的意象,并以“征”字相關(guān)聯(lián),直有一股令人振奮的摧枯拉朽的磅礴氣勢,造成先聲奪人的藝術(shù)效果。以“天兵”指作者所率的工農(nóng)紅軍,既顯其神威,又張其正義。以“腐惡”指敵人,是形容詞名物化的用法,既暴露了敵人腐朽丑惡的本質(zhì),又反襯了“天兵”的正義和不可抗拒。中間著一“征”字,可謂興師有名,仁義自見。這一句從時(shí)令“六月”落墨,看似尋常,其實(shí)多有包孕。
“萬丈長纓要把鯤鵬縛”,就其喻指的事物而言,是前句的復(fù)現(xiàn);就其意象創(chuàng)造而言,卻發(fā)生了耐人尋味的推移和轉(zhuǎn)換!叭f丈長纓”與“天兵”語意相承,是意象的推移;“鯤鵬”與“腐惡”相應(yīng),用以吟指作者所要否定的對象,則是一種出人意料的意象轉(zhuǎn)換。此前,作者在《七古·送縱宇一郎東行》中有“鯤鵬擊浪從茲始”句;此后,在《七律·吊羅榮桓同志》中有“斥鷃每聞欺大鳥”句;在《念奴嬌·鳥兒問答》中有“鯤鵬展翅,九萬里,翻動扶搖羊角”句。其中“鯤鵬”、“大鳥”都被用來喻指作者所贊美和肯定的對象。這里,作者之所以進(jìn)行異乎尋常的意象轉(zhuǎn)換,以“鯤鵬”屬應(yīng)“腐惡”,意匠在于既真實(shí)地揭示當(dāng)時(shí)國民黨蔣介石政權(quán)虛弱而又暫時(shí)強(qiáng)大的兩重性本質(zhì),又隱約披露作者對當(dāng)時(shí)攻取中心城市的不可能性與危險(xiǎn)性的深層的情感判斷。“萬丈長纓”要縛住那大而“不知其幾千里”的鯤鵬,氣不可謂不壯,然而談何容易!
正是沿著上述已經(jīng)隱約披露的深層的情感潛流,作者的思緒很自然地流向了另外的意象空間:“贛水那邊紅一角,偏師借重黃公略。”“贛水那邊”,是以切入的遠(yuǎn)景轉(zhuǎn)換了意象空間;“紅一角”則以鮮明的色彩造成了耀人眼目的視覺形象。這種空間的跳躍轉(zhuǎn)換和鮮明意象的創(chuàng)造,無疑顯示了作者強(qiáng)烈的情感流向,透露了作者對已經(jīng)是“紅一角”的“贛水那邊”分外矚目的眷顧之情。這種深刻的情感潛流,畢竟是難以抑而不發(fā)的',至“偏師借重黃公略”一句,可謂情不自禁而溢于言表了。作者之所以在作品中對黃公略贊賞有加,不僅僅是因?yàn)辄S公略所率的紅三軍在從汀州向長沙的軍事行動中確實(shí)是足可倚憑的“偏師”,黃公略本人在關(guān)鍵時(shí)刻贊同并支持了毛澤東抵制攻取南昌的決策;更重要的是,他向來理解和支持工農(nóng)武裝割據(jù)的主張,堅(jiān)持在粵北至贛西南贛水一帶開展武裝斗爭,深入進(jìn)行土地革命,建立工農(nóng)紅色政權(quán),為創(chuàng)建革命根據(jù)地作出了重要貢獻(xiàn)?梢哉f,黃公略與毛澤東在革命戰(zhàn)略上是志同道合、心心相印的,是毛澤東足可信賴與借重的。
詞的上闋一、二句與三、四句構(gòu)成了層次分明而又相互聯(lián)系、相映成趣的藝術(shù)思維空間,筆調(diào)也前后相承而又顯出變化。如果說一、二句是作者立足于現(xiàn)實(shí)而在幻化的意象空間進(jìn)行形象思維,豪情浩氣之中隱然生出一縷深沉的憂思,筆調(diào)雄渾而凝重;那么,三、四句則是從虛境回復(fù)現(xiàn)實(shí),于深情眷顧中流露出對正確的戰(zhàn)略道路及其成功實(shí)績的熱情贊美,筆調(diào)也顯得活脫輕靈。
詞的下闋,作者揮灑酣暢的筆墨,緊扣意脈進(jìn)一步狀寫革命氣勢,抒發(fā)強(qiáng)烈而深沉的情懷!鞍偃f工農(nóng)齊踴躍”,是上闋“天兵”、“萬丈長纓”等虛擬意象的現(xiàn)實(shí)具體化,是對如火如荼的工農(nóng)武裝斗爭形勢的真實(shí)描寫與概括!褒R踴躍”三字,極富動感,極有力量,既謳歌了廣大工農(nóng)群眾革命的熱情和昂揚(yáng)的斗志,又為下句意象空間的開拓引弓蓄勢。
“席卷江西直搗湘和鄂”,緊承前句筆力豪氣,一瀉萬里,勢不可遏。從汀州向長沙的軍事行動,自閩西、贛南北上,縱貫江西,幾及全省,而后自贛西北取進(jìn)逼湘鄂態(tài)勢,狀以“席卷江西直搗湘和鄂”,并非“虛筆”。句中驅(qū)遣“席卷”、“直搗”這兩個力度極強(qiáng)的詞語,意銳詞銳,如同雷轟電掣,使得上闋開辟的“萬丈長纓”、“紅一角”的意象空間急劇伸張拓展,令人心馳神往,了無滯礙,似覺鋒芒所向,紅旗漫天,以至席卷江西、直搗湘鄂意猶未盡,情不能已。
至此,作者順勢翻筆,凌空一變,由已經(jīng)極大地伸展開來的外在的意象空間轉(zhuǎn)向逐漸亢奮起來的內(nèi)在的心靈世界:“國際悲歌歌一曲,狂飆為我從天落。”紅了一角的古老土地上紅旗躍動,百萬奮起的工農(nóng)正邁開排山倒海的行進(jìn)步伐,“席卷”、“直搗”舊世界的革命氣勢……此情此景,本身就構(gòu)成了大氣磅礴、悲壯動人的時(shí)代旋律、人類史詩。而呼喚“饑寒交迫的奴隸”、“全世界受苦的人”起來把“舊世界打個落花流水”,“讓鮮紅的太陽照遍全球”的《國際歌》,正是這種時(shí)代旋律、人類史詩匯集而成的全世界無產(chǎn)者革命的歌,心中的歌。毛澤東身在此情此景之中,扮演著“喚起工農(nóng)千百萬,同心干”的時(shí)代主角,是我唱《國際歌》,還是《國際歌》唱我,自是渾然難分而神思飛越了。所謂“狂飆為我從天落”,正是這種物我渾然的詩家妙語。“狂飆”何物?它既指革命風(fēng)暴,此為物;又指內(nèi)心的情感波濤,此為我。二者交激鼓蕩,奔突于天,深沉于心,以“為我從天落”言之,信不虛也!
蝶戀花原文、注釋、賞析14
原文:
蝶戀花·辛苦最憐天上月
清代: 納蘭性德
辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。(都成 一作:長如;若似 一作:但似)
無那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。(無那塵緣 一作:無奈鐘情)
譯文:
辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。(都成 一作:長如;若似 一作:但似)
最憐愛那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿月,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦。如果能夠像天上的圓月,長盈不虧,我將無懼月宮的寒冷,為你送去溫暖。
無那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。(無那塵緣 一作:無奈鐘情)
無奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語。我在秋日,面對你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊。
注釋:
辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦(jué)。若似月輪終皎(jiǎo)潔,不辭冰雪為卿熱。(都成 一作:長如;若似 一作:但似)
一昔句:昔,同“夕”。玦:玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿的月亮。卿:“你”的愛稱!
無那()塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲(qī)蝶。(無那塵緣 一作:無奈鐘情)
無那:無奈,無可奈何。認(rèn)。鹤⒁曋。。赫Z助詞。
賞析:
這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫道:“丁巳重陽前三日,夢亡婦澹妝素服,執(zhí)手哽咽,語多不復(fù)能記,但臨別有云:‘銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓!嗽~即先從“天上月”寫起。
“辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔長如塊”,開篇三句凄美而清靈,說的是自己最憐愛那天空中的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環(huán)般的圓滿,其他的夜晚則都如玉玦般殘缺。在這里,“辛苦最憐天上月”為倒裝句。中國古典詩詞中常以月的圓缺來象征著人的悲歡離合,作者在這里說月,實(shí)際上是在說人,說的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒有好好陪伴她,說的是盧氏過早的逝去,給自己留下終生的痛苦。
“但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對夢中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補(bǔ)心中的遺憾。
然而夢想終究難以實(shí)現(xiàn),當(dāng)一切幻想的破滅后,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)。“無奈鐘情容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說”,無奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語。此時(shí)的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂時(shí)光,于是,他的思緒又開始飄散起來。
尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭,縱使唱罷了挽歌,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的`亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。
全詞上片開篇三句凄美而清靈,說的是自己最憐愛那天空辛苦的月亮;后二句是納蘭對夢中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂時(shí)光;后二句是作者對亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心。這首詞悼念亡妻,凄美之中透著輕靈,通過對明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對語,蝴蝶雙飛的描寫,反映出了對亡妻刻骨銘心的哀念。
蝶戀花原文、注釋、賞析15
[宋]晏幾道
初捻霜紈生悵望。隔葉鶯聲,似學(xué)秦娥唱。午睡醒來慵一餉。雙紋翠簟鋪寒浪。
雨罷蘋風(fēng)吹碧漲。脈脈荷花,淚臉紅相向。斜貼綠云新月上。彎環(huán)正是愁眉樣。
注釋:
【1】蝶戀花:唐教坊曲名。本名《鵲踏枝》。晏殊詞改今名。調(diào)名取梁簡文帝蕭綱詩句“翻階蛺蝶戀花情”中的三字。雙調(diào),六十字,十句,上下片各五句四仄韻。
【2】捻(niǎn):用手指輕輕拿起。
【3】霜紈(wán):潔白如霜的細(xì)絹,這里代指團(tuán)扇。
【4】悵望:惆悵、怨恨。
【5】隔葉鶯聲:唐杜甫《蜀相》:“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音!
【6】秦娥:秦地美麗的女子,古代秦女善歌,這里即指歌者。
【7】慵:困倦,懶得動。
【8】一餉:同“一晌”,短暫的時(shí)間。五代南唐李煜《浪淘沙》:“夢里不知身是客,一晌貪歡!
【9】雙紋翠簟(diàn):織有成雙花紋的翠簟。翠簟:碧綠色的竹涼席。唐王縉《送孫秀才》:“玉枕雙紋簟,金盤五色瓜!
【10】寒浪:即指簟紋。竹席清涼,花紋起伏如浪,故稱“寒浪”。
【11】蘋(pín)風(fēng):微風(fēng)。蘋:浮生于水面的一種植物,宋玉《風(fēng)賦》:“夫風(fēng)生于地,起于青蘋之末!
【12】碧漲:碧浪上漲。
【13】脈脈(mòmò):含情的樣子。
【14】綠云:比喻女子的頭發(fā)黑如翠黛,濃似烏云。唐杜牧《阿房宮賦》:“綠云擾擾,梳曉鬟也!
【15】新月:農(nóng)歷每月初形狀如鉤的彎月,古代往往用來比喻女子的蛾眉。上,緩緩爬上。
【16】彎環(huán):彎曲如環(huán),喻指女子的眉毛。唐李賀《河南府試十二月樂詞·十月》:“金風(fēng)刺衣著體寒,長眉對月斗彎環(huán)。”
作品賞析:
第一句塑造出一位幽怨繾綣的閨中女子形象。她手執(zhí)潔白的紈扇,無語凝思,悵然懷想。她也許是思念遠(yuǎn)方的情人,也許是傷惋青春的易逝。此處暗用李白《折荷有贈》之“相思無因見,悵望涼風(fēng)前”的意境。“捻”表現(xiàn)執(zhí)扇時(shí)悵然無緒的情態(tài),極為傳神!俺酢薄ⅰ吧倍,前后關(guān)聯(lián),暗示因節(jié)序變換,令閨中人頓生新的悵望之情。
第二至三句把鶯聲比似學(xué)秦娥之唱。揚(yáng)雄《方言》:“娥,好也。秦晉之間,凡好而輕者謂之娥!贝搜阅贻p貌美的女子,其歌聲之美可知。以鶯聲之歡快,反襯人心之悵恨,命意與著筆確有含蓄蘊(yùn)藉之妙。鶯啼婉囀,是實(shí)處著筆;閨中索寞,則是虛處命意,運(yùn)實(shí)于虛,終無一字點(diǎn)破。
第四至五句深化閨中女郎百無聊賴的孤寂情狀。她午睡醒后,好一會兒還嬌困無力,那鋪床上的雙紋翠席,尤如平展著清涼的`細(xì)浪。這兩句點(diǎn)明睡醒,而由翠簟聯(lián)想起寒浪,又引出了下片的出戶看花。
第六句轉(zhuǎn)寫戶外優(yōu)美的自然場景:夏雨初霽,徐徐的和風(fēng)吹拂著新漲的碧水,那水中荷花,帶著晶瑩的雨珠,亭亭玉立,搖曳生姿!氨虧q”,是由上片的“寒浪”引出,“寒浪”是虛喻,“碧漲”是實(shí)寫,前虛而后實(shí),意脈不斷,運(yùn)意十分靈活。
第七至八句,作者賦予雨后荷花以人的風(fēng)韻和感情,它含情脈脈,淚珠臉,有情有思。這個比喻中的荷花已跳出物象,“紅相向”三字,似寫朵朵紅荷,曳相映,實(shí)寫荷花帶雨,向人脈脈欲語;人帶淚珠,對之黯然神傷。是花是人,迷離莫辨,已達(dá)到物與人交融、渾然合一的境地。
第九至十句時(shí)間由午后過渡到夜晚,寫新月初上的景象。作者于依托明月遙寄相思的傳統(tǒng)作法上,又自出新意,別開境界!熬G云”明指夜空浮云,暗喻女郎烏發(fā)!靶略隆卑贫,尤如女郎愁眉,蹙于烏發(fā)之下。新月彎彎,尤似愁眉。作者運(yùn)用雙關(guān)的委婉手法,既借月夜之景,抒寫懷人之情;又避開對形象作直露的繪形勾貌,而是以新月狀人之愁眉,通過景物的暗示性和象征性,使情與境諧,氣氛濃重。
此詞情景交融、以景襯情,抒寫了一位女郎午睡醒后的閑愁。詞的上片借細(xì)節(jié)和襯景構(gòu)成一幅和諧的閨中閑眠圖,這一景境中融入閨中人獨(dú)處空閨的閑愁;下片純以花月狀人,句句辭兼比興,處處意存雙關(guān)。全詞室內(nèi)景物、戶外景色交相輝映,女主人公的容態(tài)與自然景致相得益彰,組成了一個渾然一體的優(yōu)美意境。情景相生而又契合無間,設(shè)喻新巧而又雋永傳神,具有獨(dú)特的意境,充分體現(xiàn)了小晏詞“詞情婉麗”、“曲折深婉”的特色。
【蝶戀花原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花原文、注釋及賞析06-10
蝶戀花原文、注釋及賞析11篇06-10
蝶戀花原文、注釋及賞析(11篇)06-11
《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析06-16
蝶戀花原文、注釋及賞析(集錦11篇)06-11
蝶戀花原文、注釋及賞析(通用11篇)06-11
《蝶戀花》晏殊原文注釋和賞析01-02
蝶戀花原文、注釋07-31
蝶戀花原文及注釋08-01