- 相關(guān)推薦
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》唐詩原文及鑒賞
贈(zèng)衛(wèi)八處士
杜甫
人生不相見,
動(dòng)如參與商。
今夕復(fù)何夕,
共此燈燭光。
少壯能幾時(shí)?
鬢發(fā)各已蒼!
訪舊半為鬼,
驚呼熱中腸。
焉知二十載,
重上君子堂。
昔別君未婚,
兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),
問我來何方。
問答乃未已,
驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨剪春韭,
新炊間黃粱。
主稱會(huì)面難,
一舉累十觴。
十觴亦不醉,
感子故意長。
明日隔山岳,
世事兩茫茫。
杜甫詩鑒賞
這首詩是肅宗乾元二年(759)春天,杜甫自洛陽返回華州途中所作。處士,指隱居不仕的人。
開頭四句說,人生如參、商二星,此出彼沒,常常彼此不得相見;今夕又是何夕,大家一同在這燈燭光下敘談。這幾句從離別寫到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強(qiáng)烈的人生感慨帶入了詩篇。詩人與衛(wèi)八重逢時(shí),安史之亂已延續(xù)了三年多,盡管長安已經(jīng)收復(fù),但叛軍仍很猖獗,局勢動(dòng)蕩不安。詩人的慨嘆,正暗隱著對(duì)這個(gè)亂離時(shí)代的感受。
“少壯能幾時(shí),鬢發(fā)各已蒼”兩句,由“能幾時(shí)”引出,對(duì)于世事、人生的迅速變化,表現(xiàn)出一片惋惜、驚悸的心情。意思是久別重逢發(fā)現(xiàn)兩人都已鬢發(fā)斑白。
接著互相詢問親朋故舊的下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心里火辣辣地難受!把芍倍涑薪由衔摹敖裣(fù)何夕,共此燈燭光”,詩人故意用反問句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不無幸存的欣慰,又帶著深深的痛傷。
前十句主要是抒情。接下去,則轉(zhuǎn)為敘事,而無處不表現(xiàn)人世感慨。隨著二十年歲月的過去,此番重來,眼前出現(xiàn)了兒女成行的景象。這里面當(dāng)然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆!扳弧币韵滤木,寫出衛(wèi)八的兒女彬彬有禮、親切可愛的情態(tài)。字里行間始終流露出一種真摯感人的情意。接著又寫處士的熱情款待:
菜是冒著夜雨剪來的春韭,飯是新煮的摻有黃米的。
體現(xiàn)出老朋友間不拘形跡的淳樸友情!爸鞣Q”以下四句,描寫主客暢飲的情形。故人重逢話舊,不是細(xì)斟慢酌,而是一連就進(jìn)了十大杯酒,說明主人內(nèi)心不平靜。主人尚且如此,客人心情的激動(dòng),更無須說。
“感子故意長”,概括地點(diǎn)出了今昔感受。對(duì)“今夕”的眷戀,自然要引起對(duì)明日離別的慨嘆。末二句回應(yīng)開頭的“人生不相見,動(dòng)如參與商”,暗示著明日之別,悲于昔日之別:昔日之別,今幸復(fù)會(huì);明日之別,后會(huì)何年?低回委婉,耐人玩味。
這首詩平易真切,層次分明。詩人只是隨其所感,信手拈來,便有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉郁頓挫為顯著特征的大多數(shù)古體詩有別,而更近于渾樸的漢魏古詩和陶淵明的創(chuàng)作;但它的感情內(nèi)涵比漢魏古詩豐富復(fù)雜。清代張上若說它“情景逼真,兼極頓挫之妙”(楊倫《杜詩鏡銓》引),正是深一層地看到了內(nèi)在的沉郁頓挫。詩寫朋友相會(huì),卻由“人生不相見”的慨嘆發(fā)端,因而轉(zhuǎn)入“今夕復(fù)何夕,共此燈燭光”時(shí),便格外表現(xiàn)出內(nèi)心的激動(dòng)。但下面并不因?yàn)橄鄷?huì)便抒寫喜悅之情,而是接以“少壯能幾時(shí)”至“驚呼熱中腸”四句,感情又趨向沉郁。詩的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫茫的凄惋,帶給詩人幸福的微醺,但勸酒的語辭卻是“主稱會(huì)面難”,又帶來離亂的感慨。詩人以“人生不相見”開篇,以“世事兩茫!苯Y(jié)尾,前后一片蒼茫,將一夕的溫馨之感,置于蒼涼的感情基調(diào)上。這些,正是詩的內(nèi)在沉郁的表現(xiàn)。
【杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》唐詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》全文及鑒賞08-20
《贈(zèng)衛(wèi)八處士》古詩原文和鑒賞08-24
杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》譯文及賞析08-15
杜甫唐詩《贈(zèng)花卿》鑒賞10-03
杜甫贈(zèng)衛(wèi)八處士兒童唐詩三百首拼音朗讀11-07