- 相關(guān)推薦
漁家傲范仲淹拼音版
范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽樓記》。是北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱“范文正公”。下面由小編為您整理出的漁家傲范仲淹拼音版內(nèi)容,一起來看看吧。
漁家傲范仲淹拼音版1
yú jiā ào
《漁 家 傲 》
fàn zhòng yān
范 仲 淹
sāi xià qiū lái fēng jǐng yì ,héng yáng yàn qù wú liú yì 。
塞 下 秋 來 風(fēng) 景 異 , 衡 陽 雁 去 無 留 意 。
sì miàn biān shēng lián jiǎo qǐ ,qiān zhàng lǐ ,
四 面 邊 聲 連 角 起 , 千 嶂 里 ,
cháng yān luò rì gū chéng bì 。
長 煙 落 日 孤 城 閉 。
zhuó jiǔ yī bēi jiā wàn lǐ ,yān rán wèi lè guī wú jì 。
濁 酒 一 杯 家 萬 里 ,燕 然 未 勒 歸 無 計 。
qiāng guǎn yōu yōu shuāng mǎn dì ,rén bù mèi ,
羌 管 悠 悠 霜 滿 地 ,人 不 寐 ,
jiāng jūn bái fà zhēng fū lèi 。
將 軍 白 發(fā) 征 夫 淚 。
翻譯:
一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。
軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著。
一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。
羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡
賞析:
上片著重寫景!叭隆倍涫紫赛c明地點,時間以及邊地延州與內(nèi)地不一樣的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的`不同之處,西北邊疆氣候寒冷,一到秋季,寒風(fēng)蕭瑟,滿目荒涼,大雁此時奮翅南飛,毫無留戀之意!八拿孢吢暋比鋵懷又莅頃r分的景象,邊聲伴著軍中的號角響起,凄惻悲涼。在群山的環(huán)抱中,太陽西沉,長煙蒼茫,城門緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢。千嶂、孤城、長煙、落日,這是靜;邊聲、號角則是伴以聲響的動。動靜結(jié)合,描繪出一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光圖畫,形象地展現(xiàn)了邊塞特異的風(fēng)景。
下片抒情。“濁酒一杯”二句,先自抒懷抱,詩人為前線三軍統(tǒng)帥,防守邊塞,天長日久,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思。想要借一杯濁酒消解鄉(xiāng)愁,路途遙遠(yuǎn),家人在何方?更重要的是,戰(zhàn)爭沒有取得勝利,還鄉(xiāng)之計就無從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉(xiāng)愁就凝聚在心頭,無計可除!扒脊苡朴扑獫M地”,寫夜景,緊承“長煙落日,”到了夜晚,笛聲悠揚,秋霜遍地,更引動了征人的鄉(xiāng)思。
全詞結(jié)束在“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”二句上,此二句從寫景轉(zhuǎn)入寫情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰(zhàn)勝敵人,無奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無歸計,人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,使征夫灑下許多思鄉(xiāng)的熱淚。
漁家傲范仲淹拼音版2
漁家傲·秋思拼音版注音:
sài xià qiū lái fēng jǐng yì , héng yáng yàn qù wú liú yì 。
塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。
sì miàn biān shēng lián jiǎo qǐ , qiān zhàng lǐ , cháng yān luò rì gū chéng bì 。
四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
zhuó jiǔ yī bēi jiā wàn lǐ , yān rán wèi lè guī wú jì 。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。
qiāng guǎn yōu yōu shuāng mǎn dì , rén bù mèi , jiāng jūn bái fà zhēng fū lèi 。
羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
漁家傲·秋思翻譯:
眼看秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南風(fēng)光自然大不相同。頭頂?shù)拇笱阌诛w回南方衡陽去了,一點也沒有停留意思。此 情此景,不禁又勾起戍邊人思鄉(xiāng)的'情緒。黃昏時分,軍中號角催吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜 落日,孤零零的城門緊閉。 飲一杯濁酒,我不由得想起萬里之外的親人?墒,眼下外患未平,功不成名不就,又怎能半途而廢。遠(yuǎn)方傳來羌笛的 悠悠之聲,天氣寒冷,軍營里早已結(jié)滿寒霜。夜深了,我還不能安睡,為操持軍計,我的須發(fā)都變白了。戍邊人思念親人, 也久久難以成眠,多少次夢里流下眼淚。
【漁家傲范仲淹拼音版】相關(guān)文章:
蘇幕遮范仲淹拼音版07-16
范仲淹漁家傲詩意07-31
蘇幕遮范仲淹拼音01-04
范仲淹《漁家傲》賞析11-14
范仲淹漁家傲秋思09-15
漁家傲范仲淹詩詞09-17
范仲淹漁家傲的意境10-09
范仲淹《漁家傲》注釋翻譯08-27
范仲淹《漁家傲》詩詞賞析09-27
漁家傲范仲淹教學(xué)設(shè)計08-08