男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

觀滄海原文翻譯和賞析

時間:2024-09-19 12:58:42 觀滄海 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

觀滄海原文翻譯和賞析

  觀滄海是曹操北征烏桓得勝回師途中,行軍到海邊,途經(jīng)碣石山,登山觀海,一時興起所作。下面是小編整理的觀滄海原文翻譯和賞析,希望對你有所幫助!

  觀滄海

  作者:曹操

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  譯文

  東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫海。

  海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

  樹木和百草叢生,十分繁茂,

  秋風吹動樹木發(fā)出悲涼聲音,海中涌著巨大海浪。

  太陽和月亮運行,好像是從這浩瀚海洋中發(fā)出。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚海洋中產(chǎn)生出來。

  我很高興,就用這首詩歌來表達自己內(nèi)心志向。

  注釋

 、排R:登上,有游覽意思。

  ⑵碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。

  ⑶滄:通“蒼”,青綠色。

  ⑷海:渤海

 、珊危憾嗝

  ⑹澹 澹(dàn dàn):水波搖動樣子。

 、笋 峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

 、淌捝簶淠颈磺镲L吹聲音。

 、秃椴ǎ簺坝颗炫炔ɡ

 、稳赵拢禾柡驮铝

 、先簦喝缤.好像是.

 、行菨h:銀河,天河。

  ⒀幸:慶幸。

 、疑酰簶O點。

 、又粒悍浅#

 、孕疑踔猎,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

  鑒賞

  曹操這首《觀滄海》準確生動地描繪出海洋形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細,好像一幅粗線條炭筆畫一樣。尤其可貴是,這首詩不僅僅反映了海洋形象,同時也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現(xiàn)了大海,也表現(xiàn)了詩人自己。詩人不滿足于對海洋做形似摹擬,而是通過形象,力求表現(xiàn)海洋那種孕大含深、動蕩不安性格。海,本來是沒有生命,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實、更深刻地反映了大海面貌。

  《觀滄!肥墙杈笆闱,把眼前海上景色和自己雄心壯志很巧妙地融合在一起!队^滄海》高潮放在詩末尾,它感情非常奔放,思想?yún)s很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結(jié)合、寓情于景。因為它含蓄,所以更有啟發(fā)性,更能激發(fā)我們想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩基調(diào)為蒼涼慷慨,這也是建安風骨代表作。

  從詩體裁看,這是一首古體詩;從表達方式看,這是一首四言寫景詩!皷|臨碣石,以觀滄!边@兩句話點明“觀滄!蔽恢茫涸娙说巧享偈巾,居高臨海,視野寥廓,大海壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來!坝^”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢雄渾特點。

  前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波涌起”和“水何澹!睂懯莿泳,“樹木叢生,百草豐茂”和“山島竦峙”寫是靜景。

  “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得大致印象,有點像繪畫輪廓。在這水波“澹澹”海上,最先映入眼簾是那突兀聳立山島,它們點綴在平闊海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景一般輪廓,下面再層層深入描寫。

  “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起!鼻岸渚唧w寫竦峙山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。表現(xiàn)出作者面對蕭瑟秋風,仍有著“老驥伏櫪,志在千里”“壯志”胸懷。

  “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運用作者想象,寫出了作者曹操壯志情懷。前面描寫,將大海氣勢和威力凸顯在讀者面前;在豐富聯(lián)想中表現(xiàn)出作者博大胸懷、開闊胸襟、宏大抱負。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中胸襟!靶疑踔猎眨枰栽佒。”這是合樂時套語,和詩內(nèi)容無關(guān),也指出這是樂府唱過。

【觀滄海原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:

《觀滄!吩姆g及賞析[經(jīng)典]06-21

《觀滄!返脑姆g及賞析10-15

《觀滄!吩姆g及賞析09-13

《觀滄!吩姆g及賞析08-17

《觀滄海》原文及翻譯賞析10-06

觀滄海翻譯和原文06-04

觀滄海原文翻譯及賞析10-13

觀滄海原文翻譯及賞析05-29

觀滄海原文、翻譯及賞析08-26

《觀滄海》原文翻譯及賞析【合集】06-23