送別的古詩:芙蓉樓送辛漸
【原文】
芙蓉樓送辛漸
作者:王昌齡
朝代:唐代
寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>
洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
【譯文】
迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清晨送走你,孤對楚山離愁無限!
朋友啊,洛陽親友若是問起我來;就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
【注釋】
1.芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。登臨可以俯瞰長江,遙望江北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。辛漸:詩人的一位朋友。
2.寒雨:秋冬時節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國時吳國所屬。
3.平明:天亮的時候?停褐缸髡叩暮糜研翝u。楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先后統(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。孤:獨自,孤單一人。
4.洛陽:現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。
5.冰心,比喻純潔的.心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。
【作者介紹】
王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。
【創(chuàng)作背景】
此詩當作于天寶元年(742年),王昌齡當時為江寧(今江蘇南京)丞。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州(今江蘇鎮(zhèn)江),然后在此分手。此詩原題共兩首,第二首說到頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別,這一首寫的是第二天早晨在江邊離別的情景。
【送別的古詩:芙蓉樓送辛漸】相關文章:
《芙蓉樓送辛漸》詩詞賞析11-05
王昌齡的芙蓉樓送辛漸12-24
王昌齡-芙蓉樓送辛漸賞析11-20
芙蓉樓送辛漸王昌齡古詩賞析及翻譯05-26
古詩詞賞析:王昌齡《芙蓉樓送辛漸》12-16
王昌齡的芙蓉樓送辛漸古詩原文賞析12-01
《芙蓉樓送辛漸》王昌齡唐詩鑒賞10-30
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》原文鑒賞12-08
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》詩詞鑒賞12-05
王昌齡芙蓉樓送辛漸原文及賞析05-14