男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

七夕古詩的翻譯

時間:2024-07-31 23:03:38 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

七夕古詩的翻譯

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩的格律限制較少。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編整理的七夕古詩的翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

七夕古詩的翻譯

  七夕古詩的翻譯

  七夕

  宋代:楊樸

  未會牽牛意若何,須邀織女弄金梭。

  年年乞與人間巧,不道人間巧已多。

  譯文一

  如果織女不是見到牛郎她會怎么樣?我愿意與織女共同弄梭織布。

  期盼年年歲歲這樣度過,其實在人間這樣的事又是何其的多?只不過是沒有發(fā)生在我身上罷了。

  譯文二

  在未曾相會的時候,牽牛星的心意,不知怎樣,據(jù)我替他設(shè)想,須要邀請織女星來,弄那織棉的金梭子。

  年年的賜給人問的許多巧,卻不知道人間的巧事到底有多少。

  注釋

  (1)七夕:節(jié)日名。夏歷七月初七的晚上。古代神話,七夕牛朗織女在天河相會。

  (2)未會:不明白,不理解。

  (3)不道:豈不知道。

  賞析

  唐詩主情,宋詩主理。宋的這種主理的詩,對那些喜好唐詩的人來說,常有味同嚼蠟之感。但詩如能用簡捷的句子,深刻地表達一種哲理,也不能不說有其特殊的妙趣。楊樸的這首《七夕》,就是具有這種妙趣的哲理詩。

  詩的作者從牛郎、織女七夕踏鵲橋相會的神話傳說發(fā)端,別出新裁,表達了作者獨到而又深刻的見解!拔磿颗R馊艉?須邀織女弄金梭!鼻皟删湓O(shè)問:弄不懂牛郎到底打的什么主意,是怎么想的,非得邀天上的仙女來織滿天的錦繡云霞。這里的“須”字,是一種懷疑和否定,從正面來解釋,就是沒有必要來邀請織女作這一切。這兩句來得非常奇,出人意料,因為很多人把把牛郎織女的神話作為美妙的故事來接受,對其中所包含的意義從未提出過質(zhì)疑。以為神勝過人,天上的仙女自然比人間的一切都要聰明許多。但詩人卻對此表示懷疑。前兩句的這種懷疑只涉及到神話故事本身,但這已足以造成懸念。這兩句為詩的末聯(lián)所發(fā)的奇論,做了有力的鋪墊。

  “年年乞與人間巧,不道人間巧己多”。這兩句是說:每年人們都要在七月七日晚上向天上的織女乞求賜予刺繡、紡織等的聰慧、智巧,但實際上,人間的智巧己經(jīng)是很多了,多得有點可怕。詩人在這里并非是在贊揚人間的機巧,而是來了一個大轉(zhuǎn)彎,詩人此時想起的不僅僅是人間創(chuàng)造幸福的巧智,還有行惡的智巧:有巧取牽奪,互相傾軋,以及繁復(fù)、雜多而又絞盡腦汁的勾心斗角。詩人賦予末一行詩中的“巧”的含義已經(jīng)不同于第三行詩中“巧”的含義。恰是這種新的含義,不無道理,但又非常出人料想地拓寬了詩思的領(lǐng)域,這就便詩的情思和哲理向更深處開掘,一使詩具有了橫空出世、奇崛詭辯之美。當(dāng)人間充分運用他的機巧來進行勾心斗角的時候,要邀織女來已無意義。從四句詩的整體和詩情的深入來看,詩人的憤世嫉俗之情表現(xiàn)得很是恰當(dāng)、巧妙、深刻。

  楊樸在那樣一個時代有這樣一種思想和見識是很深刻的,加之詩語簡練、曉白、樸實,就使詩思凝重、洗練,富有趣味。

  拓展:

  七夕古詩

  幽情

  鵲橋煙雨落雙肩

  離歌幽怨千百年

  端坐窗前空憶愿

  望穿秋水盼君還

  愚情

  仰望仙女聚佳期

  獨人雙肩何所依

  心慕天仙有傾訴

  感嘆凡人為情愚

  亦情

  凝望銀河鋪天穹

  彩橋高架鳥鵲鳴

  千古佳話傳今世

  煙雨過后現(xiàn)彩虹

  別情

  遙寄天穹兩顆星

  鵲橋真情舞東風(fēng)

  夜半驟然一陣雨

  仙子灑淚話別情

  珍情

  讀罷春秋化作煙

  千古癡人鵲橋仙

  銀河橫渡真情現(xiàn)

  今宵雨后盼他年

  怨情

  守望銀河天穹間

  鵲橋隱現(xiàn)云霧端

  停車駐足抬頭望

  煙花散盡誰是仙

【七夕古詩的翻譯】相關(guān)文章:

《清明》古詩翻譯04-23

古詩英文翻譯10-13

古詩《觀滄海》的翻譯10-07

春曉古詩原文及翻譯03-28

古詩望岳翻譯01-27

采蓮曲古詩翻譯07-31

關(guān)于清明的古詩及翻譯10-27

望岳古詩的翻譯05-13

古詩靜夜思翻譯08-19

牧童古詩的賞析及翻譯10-17