- 相關(guān)推薦
古詩(shī)詞《逢雪宿芙蓉山主人》鑒賞
逢雪宿芙蓉山主人
劉長(zhǎng)卿
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
[注釋]
1.芙蓉山:地名。
2.蒼山:青山。
3.白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。
4.犬吠:狗叫。
[作者簡(jiǎn)介]:劉長(zhǎng)卿(709-780?)字文房,河間(今河北河間)人。唐代詩(shī)人。
[簡(jiǎn)析]
這首詩(shī)描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。
最新的古詩(shī)詞鑒賞逢雪宿芙蓉山主人:前兩句,寫詩(shī)人投宿山村時(shí)的所見(jiàn)所感。首句"日暮蒼山遠(yuǎn)","日暮"點(diǎn)明時(shí)間,正是傍晚。"蒼山遠(yuǎn)",是詩(shī)人風(fēng)雪途中所見(jiàn)。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。次句"天寒白屋貧"點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。"白屋",主人家簡(jiǎn)陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。"寒""白""貧"三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩(shī)人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩(shī)人投宿主人家以后的情景。"柴門聞犬吠",詩(shī)人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽(tīng)到吠聲不止。"風(fēng)雪夜歸人",詩(shī)人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來(lái)了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩(shī)歷來(lái)解釋不同,主要分歧是在對(duì)"歸"的理解上。一種意見(jiàn)認(rèn)為"歸"是詩(shī)人的來(lái)到,詩(shī)人在迷漫風(fēng)雪中忽然找到投宿處,如"賓至如歸"一般。另一種意見(jiàn)是芙蓉山主人風(fēng)雪夜歸。關(guān)鍵是詩(shī)人的立足點(diǎn)在哪里。前者,詩(shī)人是在"白屋"外,在風(fēng)雪途中;后者,詩(shī)人在"白屋"內(nèi),或前兩句在屋外,后兩句在屋內(nèi)。
【古詩(shī)詞《逢雪宿芙蓉山主人》鑒賞】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》古詩(shī)鑒賞01-23
劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》唐詩(shī)鑒賞06-17
劉長(zhǎng)卿逢雪宿芙蓉山主人09-16
劉長(zhǎng)卿《逢雪宿芙蓉山主人》01-05
《逢雪宿芙蓉山主人》劉長(zhǎng)卿11-03
古詩(shī)《逢雪宿芙蓉山主人》賞析10-24
古詩(shī)《逢雪宿芙蓉山主人》的賞析08-06