- 相關(guān)推薦
思念家鄉(xiāng)親人的古詩《九月九日憶山東兄弟》
《九月九日憶山東兄弟》
作者:王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩人王維的名篇之一。此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。
【詞句注釋】
⑴九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
、飘愢l(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
、羌压(jié):美好的節(jié)日。
、鹊歉撸汗庞兄仃柟(jié)登高的風(fēng)俗。
、绍镙(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
【白話譯文】
我獨(dú)自漂泊在外作異鄉(xiāng)之客,每逢佳節(jié)到來加倍思念親人。
遙想家鄉(xiāng)兄弟們登高的時(shí)候,遍插茱萸時(shí)唯獨(dú)少我一個(gè)人。
【韻譯】
獨(dú)自一人流落他鄉(xiāng)成為異鄉(xiāng)客,
每碰到傳統(tǒng)節(jié)日加倍思念親人。
在遠(yuǎn)方也知道兄弟們攀登高山,
都采茱萸插戴頭上只有我沒有。
【賞析】
這首詩是王維十七歲時(shí)因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作,抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩樸素?zé)o華,蘊(yùn)藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱千古絕唱。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親!笔拙鋵懮碓诋愢l(xiāng)的詩人每到佳節(jié)倍加思念故鄉(xiāng)的兄弟親人。
起句一個(gè)“獨(dú)”字,造境突兀,既刻劃出了詩人舉目無親、孑然孤單的形象,又傳達(dá)出抒情主人公寂寞凄涼的心境。兩個(gè)“異”字迭用,更加強(qiáng)了詩人的孤獨(dú)之感,為詩的畫面增添了凄楚的色彩。第二句是全詩的詩眼和感情主線。這里的“每逢”二字,突破了“九月九日”這一特定時(shí)間的局限,使人體會到詩中之情醞釀日久,今年九月九日的爆發(fā)只不過是碰到了重陽佳節(jié)這一導(dǎo)火索罷了,一個(gè)“倍”字,既渲染了今日思親之情的強(qiáng)烈,又表明了平日思親之經(jīng)常。這兩句詩著重在寫詩人節(jié)日的感受,由于詩題已經(jīng)點(diǎn)明時(shí)值重陽佳節(jié),埋下了熱鬧歡愉的節(jié)日場面的伏筆,因而就愈使人感到身“在異鄉(xiāng)為異客”的孤寂的游子形象,更加鮮明。
前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。由自己思親,想到親人節(jié)日必然也在想念自己,從而更加深了詩人珍視兄弟手足之情、思念家鄉(xiāng)親人的情思。古時(shí)有重陽節(jié)佩茱萸登高飲菊花酒可以消災(zāi)避邪之說。這里,詩人巧妙地通過兄弟重陽佳節(jié)佩茱萸囊登高這一富有典型意義的生活細(xì)節(jié)來使兄弟思己之情具體化、形象化,用兄弟對登高行列缺了一人的遺憾心情來反射出詩人思親的心曲,更使人感到詩情真摯:委婉動人。
這首詩注重感受和細(xì)節(jié)的典型性,“每逢佳節(jié)倍思親”的感受,既是詩人日常感受的升華,又是長期客居異鄉(xiāng)的游子節(jié)日感受的概括和總結(jié),有相當(dāng)?shù)钠毡樾院痛硇。登高插茱萸的?xì)節(jié),體現(xiàn)了節(jié)日兄弟聚首的歡悅,同時(shí)也具有濃厚的時(shí)代和地方色彩。正因?yàn)檫@首詩注重感受、細(xì)節(jié)、時(shí)間、環(huán)境諸方面的典型選擇,因而就形象逼真地表達(dá)了詩人具有典型意義的感情。因此千百年來屢經(jīng)傳誦。
千古名句:獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親
詩的第一句用了“獨(dú)”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。詩人對親人的思念,對他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨(dú)”字里面!爱愢l(xiāng)為異客”,不過是說在他鄉(xiāng)作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地?cái)⒄f他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。在自然經(jīng)濟(jì)占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語言、生活習(xí)慣差別很大,詩人離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習(xí)慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。
作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的,不過有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團(tuán)聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫就顯得十分自然。
這種體驗(yàn)人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素?zé)o華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。而一經(jīng)詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
相關(guān)名句:“但將酩酊酬佳節(jié)”,“重陽獨(dú)酌杯中酒”。
【思念家鄉(xiāng)親人的古詩《九月九日憶山東兄弟》】相關(guān)文章:
《九月九日憶山東兄弟 》古詩09-24
九月九日憶山東兄弟古詩08-08
九月九日憶山東兄弟 古詩11-22
《九月九日憶山東兄弟》的古詩10-24
《九月九日憶山東兄弟》古詩王維08-29
九月九日憶山東兄弟古詩及注釋07-04
《九月九日憶山東兄弟》古詩的賞析06-03
《九月九日憶山東兄弟》古詩賞析09-11
九月九日憶山東兄弟古詩圖片08-31
古詩《九月九日憶山東兄弟》說課稿10-31