男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

韓愈《湘中》賞析

時間:2020-11-23 14:36:17 韓愈 我要投稿

韓愈《湘中》賞析

  韓愈的《湘中》描寫了詩人借屈原的故事,烘托出心頭的迷惘惆悵,情景交融,寂寞悲涼。

  湘中

  猿愁⑴魚踴⑵水翻波,自古流傳是汨羅⑶。

  蘋藻⑷滿盤無處奠,空聞漁父扣舷歌。

  【注釋】

 、旁吵睿涸嘲Q。

  ⑵踴:往上跳。

  ⑶汨羅江:汨(mì),汨羅江在湖南岳陽,為湘江在湘北的最大支流。

  ⑷蘋藻:蘋泛指沒有根的浮水植物;藻泛指生長在水中的植物。

  【白話譯文】

  山猿愁啼,江魚騰踴,水波翻滾,

  這里自古流傳著汨羅江(屈原)的故事。

  江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無存,連祭奠的地方都無從找尋,

  唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。

  【賞析】

  前兩句,寫詩人在政治上突如其來的打擊,在詩人心底激起了無法平息的狂瀾,從而形成了詩中起調(diào)那種突兀動蕩的氣勢,語調(diào)拗折,句法奇崛。這里詩人運(yùn)用倒裝句法,突出了山猿愁啼,江魚騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩人哀憤的心境寫照。首句又連用“猿”、“魚”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來渲染詩人激動不平的心聲。因而,詩人雖然沒有直抒見到汨羅江時所引起的無窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。

  后兩句,韓愈借屈原跟漁父相遇有感而歌的故事,感慨自己就像當(dāng)年的'屈原,因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對比中達(dá)到高度的和諧,生動地表現(xiàn)了詩人面對茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無端遭貶的悲憤和牢騷。

  全詩不寫與屈賈同病相憐之苦,而是寫英魂無處憑吊之情。不正面用典,而是以神秘空靈的意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無知音的寂寞悲涼。全詩寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢于清空的意境和深長的韻味之中,將探怪求新的特點和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體。

  拓展閱讀:《春雪》韓愈

  春雪

  新年1都未有芳華2,二月初3驚4見草芽。

  白雪卻嫌5春色晚,故6穿庭樹作飛花。

  【注釋】

  新年:指農(nóng)歷正月初一。

  芳華:泛指芬芳的花朵。

  初:剛剛。

  驚:新奇,驚訝。

  嫌:嫌怨;怨恨。

  故:故意。

  【白話譯文】

  新年都已來到,但還看不到芬芳的鮮花,到二月,才驚喜地發(fā)現(xiàn)有小草冒出了新芽。

  白雪也嫌春色來得太晚了,所以有意化作花兒在庭院樹間穿飛。

  【創(chuàng)作背景】

  此詩作于元和十年(815),當(dāng)時作者韓愈在朝任史館修撰,知制誥。對北方人來說,新年無芳華是正常的,但到過嶺南的韓愈卻覺得北方春來晚,直到二月才有草芽長出來,作者便借鑒岑參《白雪歌》之意,創(chuàng)作了此詩。

  【賞析】

  首句中“新年”即陰歷正月初一,這天前后是立春,所以標(biāo)志著春天的到來。新年都還沒有芬芳的鮮花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們分外焦急。一個“都”字,流露出這種急切的心情。第二句“二月初驚見草芽”,說二月亦無花,但話是從側(cè)面來說的,感情就不是純粹的嘆惜、遺憾。“驚”字最值玩味。它寫出了詩人在焦急的期待中終于見到“春色”的萌芽的驚喜神情。此外,“驚”字狀出擺脫冬寒后新奇、驚訝、欣喜的心情 。這一“ 初”字,含有春來過晚、花開太遲的遺憾、惋惜和不滿的情緒。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫道:“草色遙看近卻無”、“最是一年春好處”,詩人對“草芽”似乎特別多情,也就是因為他從草芽看到了春的消息 。從章法上看 ,前句“未有芳華”,一抑;后句“初見草芽”,一揚(yáng),跌宕有致,波瀾起伏。

  三、四兩句表面上是說有雪而無花,實際感情卻是:人倒還能等待來遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚(yáng)揚(yáng),穿樹飛花,  自己裝點出了一派春色。真正的春色(百花盛開)未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪也照樣給人以春的氣息。詩人對春雪飛花主要不是惆悵、遺憾,而是充滿了欣喜。一個盼望著春天的詩人,如果自然界還沒有春色,他就可以幻化出一片春色來。這就是三、四兩句的妙處,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可謂神來之筆。“卻嫌”、 “故穿”,把春雪刻畫得美好而有靈性。

  此詩于常景中翻出新意,工巧奇警,獨(dú)具風(fēng)采。

【韓愈《湘中》賞析】相關(guān)文章:

韓愈:湘中詩詞賞析03-22

韓愈《湘中》賞析、譯文及鑒賞11-10

韓愈詩《湘中》全文鑒賞09-01

湘中·猿愁魚踴水翻波翻譯賞析韓愈09-01

師說韓愈賞析10-28

韓愈詩歌賞析03-28

韓愈春雪賞析12-24

春雪韓愈賞析12-21

韓愈《落齒》賞析03-27

韓愈的師說賞析02-03