- 相關(guān)推薦
韓愈左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘
朝代:唐代|作者:韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。(版本一)一封朝奏九重天,夕貶潮陽(yáng)路八千。
本為圣朝除弊政,敢將衰朽惜殘年。
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。(版本二)
譯文/注釋
譯文
一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠(yuǎn)的潮陽(yáng)去。
想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。
云彩橫出于南山,我的家在哪里?在白雪厚積的藍(lán)田關(guān)外,馬也停住腳步。
知道你遠(yuǎn)道而來定會(huì)有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。
注釋
、抛筮w:降職,貶官,指作者被貶到潮州。藍(lán)關(guān):在藍(lán)田縣南!兜乩碇尽罚骸熬┱赘{(lán)田縣有藍(lán)田關(guān)!毕妫喉n愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長(zhǎng)子,長(zhǎng)慶三年(823年)進(jìn)士,任大理丞。韓湘此時(shí)27歲,尚未登科第,遠(yuǎn)道趕來從韓愈南遷。
、埔环猓褐敢环庾嗾,即《論佛骨表》。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。
⑶路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)。
、取坝麨椤倍洌合胩婊实鄢ビ泻Φ氖拢哪芤蛩ダ暇土呦堄嗟纳。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事?希贺M肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
⑸秦嶺:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。
⑹“雪擁”句:立馬藍(lán)關(guān),大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬(wàn)分。擁:阻塞。藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),今在陜西省藍(lán)田縣東南。馬不前:古樂府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前。”
、巳辏╮ǔ):你,指韓湘。應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少。
⑻“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。
、统标(yáng):今廣東潮州潮安區(qū)。
全文賞析
首聯(lián)寫因“一封(書)”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙,何異于發(fā)配充軍?
頷聯(lián)直書“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨,韓愈之剛直膽魄可見一斑。目的明確,動(dòng)機(jī)純正,后果怎樣,終亦不顧。此聯(lián)有表白,有憤慨,而表達(dá)卻頗為含蓄!翱蠈⑺バ嘞埬辍,大有為匡正祛邪義無(wú)反顧的勇氣。
頸聯(lián)即景抒情,既悲且壯。謫貶赴任,“其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下”,可謂悲極。前瞻茫茫,雪擁藍(lán)關(guān),馬也踟躕起來!榜R不前”抑或“人不前”呢?李白在天寶三年(744)因玄宗疏遠(yuǎn)而上疏求去,曾作《行路難》述志,其中就有“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”一聯(lián),亦寫仕途險(xiǎn)惡,不過,韓愈比之李白,境遇更為慘烈。韓愈仿此聯(lián)所作,有異曲同工之妙。本聯(lián)借“秦嶺”、“藍(lán)關(guān)”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心緒,同時(shí)也蘊(yùn)含為上表付出的慘痛代價(jià)。這兩句,一顧一瞻,顧者為長(zhǎng)安,因云橫秦嶺,長(zhǎng)安已不可見,“龍顏”難以再睹;瞻者乃潮州,奈何為藍(lán)關(guān)大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,“馬”固不能“前”,“人”卻能“前”乎?英雄失路,于此可知矣!
尾聯(lián)很有“雖九死而不悔”的態(tài)度,也含有蹇叔哭師的悲切,抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。
全詩(shī)容敘事、寫景、抒情為一爐,詩(shī)味濃郁,感情真切,對(duì)比鮮明,是韓詩(shī)七律中的精品。
寫作背景元和十四年(819年)正月,唐憲宗命宦官?gòu)镍P翔府法門寺真身塔中將所謂的釋迦文佛的一節(jié)指骨迎入宮廷供奉,并送往各寺廟,要官民敬香禮拜。時(shí)任刑部侍郎的韓愈看到這種信佛行為,便寫了一篇《諫迎佛骨表》。勸諫阻止唐憲宗,指出信佛對(duì)國(guó)家無(wú)益,而且自東漢以來信佛的皇帝都短命,結(jié)果觸怒了唐憲宗,韓愈幾乎被處死。經(jīng)裴度等人說情,最后韓愈被貶為潮州刺史,責(zé)求即日上道。韓愈大半生仕宦蹉跎,五十歲才因參與平淮而擢升刑部侍郎。兩年后又遭此難,情緒十分低落,滿心委曲、憤慨、悲傷。潮州州治潮陽(yáng)在廣東東部,距離當(dāng)時(shí)的京師長(zhǎng)安有千里之遙。韓愈只身一人,倉(cāng)促上路,走到藍(lán)田關(guān)口時(shí),他的妻兒還沒有跟上來,只有他的侄孫子跟了上來,所以他寫下這首詩(shī)。
【韓愈左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》韓愈唐詩(shī)賞析08-17
《韓愈左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》的原文是什么?怎么翻譯?04-15
韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》中考閱讀訓(xùn)練06-20
左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘古詩(shī)鑒賞09-14
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王之渙涼州詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17