男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

紀昀《河中石獸》原文及翻譯

時間:2024-07-16 19:14:57 河中石獸 我要投稿
  • 相關推薦

紀昀《河中石獸》原文及翻譯

  引導語:《河中石獸》作者紀昀(jǐ yún),選自《閱微草堂筆記》卷十六,這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實踐的證明,就不是真理;只有經(jīng)得起實踐檢驗的理論才是正確的。以下是yjbys小編為大家推薦的紀昀《河中石獸》原文及翻譯,希望可以幫到大家,還需要了解更多精彩內容,請閱讀應屆畢業(yè)生文學網(wǎng)(http://m.thefilledlantern.com/wenxue)。

  紀昀《河中石獸》原文及翻譯

  河中石獸

  朝代:清代

  作者:紀昀

  【原文】

  滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。

  一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。

  然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

  【譯文及注釋】

  【譯文】

  滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

  一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

  一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

  既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

  【注釋】

  1、滄州:地名,今河北省滄州市。

  2、臨:靠近。也有“面對”之意。

  3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

  4、山門:寺廟的大門。

  5、圮:倒塌。

  6、并:一起。

  7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

  8、閱:過了,經(jīng)過。

  9、十余歲:十多年。歲:年。

  10、棹:名詞作動詞,劃船。

  11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

  12、竟:終于,到底。

  13、曳:拖著,牽引。

  14、鐵鈀:農具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。

  15、設帳:講學,教書。

  16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī)律。

  17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

  18、豈能:怎么能。

  19、為:被。

  20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

  21、湮:埋沒。

  22、顛:通“癲”,瘋狂。

  23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。

  24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。

  25、蓋:因為。

  26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。

  27、坎穴:坑洞。

  28、不已:不停止。已:停止。

  29、倒擲:傾倒。

  30、如是:像這樣。

  31、遂:于是。

  32、溯(sù)流:逆流。

  33、固:固然。

  34、如:依照,按照。

  35、然則:既然這樣,那么。

  36、但:只,僅僅。

  37、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

  38、歟:表反問的句末語氣詞。

  39、耳:罷了。

  40、其一:表面現(xiàn)象。

  41、其二:根本道理。

  【文章寓意】

  《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

  文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。

  閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結論。

  它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經(jīng)驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

  【文言現(xiàn)象】

  古今異義

  1.干:古義:岸邊。今義:做。

  2.耳:古義:罷了。今義:五官之一,用來聽聲音。

  3.物理:古義:事物的道理,規(guī)律。今義:一種學科。

  4.并:古義:一起 。今義:并列。

  5.閱:古義:經(jīng)歷。 今義:閱讀。

  6.是:代詞 ,此,這。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。

  7.但:古義:但,只。 今義:表示轉折 但是,卻。

  8.求:古義:尋找。今義:請求、要求、追求。

  9.已:古義:停止。今義:已經(jīng)。

  10.如:古義:像這樣。今義:如果

  11.蓋:古義:大概。今義:有遮蔽作用的東西;由上往下覆。

  一詞多義

  1.為:

  豈能為暴漲攜之去 (為:介詞“被”)

  必與石下迎水處嚙沙為坎穴 (為:動詞“成為”)

  眾服為確論 (為:動詞“認為是”或“是”)

  2.重:

  僧募金重修 (重:讀chóng,重新)

  乃石性堅重 重:(讀zhòng,分量較大,與“輕”相對)

【紀昀《河中石獸》原文及翻譯】相關文章:

河中石獸--紀昀 原文11-25

紀昀《河中石獸》原文12-01

河中石獸_紀昀_原文及賞析08-30

紀昀河中石獸原文及賞析11-07

紀昀河中石獸原文及譯文08-03

河中石獸 紀昀10-17

河中石獸紀昀08-26

紀昀的河中石獸10-01

紀昀《河中石獸》原文和譯文04-16

《河中石獸》作者紀昀11-15